← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 13 juin 2014
en cause de l'Office national de l'Emploi contre Me T. Jammaer, en sa qualité d'administrateur provisoire
de C.D., dont l'expédition est parvenue au gr « 1. L'article 488bis-K du Code
civil, interprété en ce sens que la protection qu'il édicte en fave(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 13 juin 2014 en cause de l'Office national de l'Emploi contre Me T. Jammaer, en sa qualité d'administrateur provisoire de C.D., dont l'expédition est parvenue au gr « 1. L'article 488bis-K du Code civil, interprété en ce sens que la protection qu'il édicte en fave(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 13 juni 2014 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Mr. T. Jammaer, in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder van C.D., waarvan de « 1. Schendt artikel 488bis-K van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de bescher(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 13 juin 2014 en cause de l'Office national de l'Emploi | januari 1989 Bij arrest van 13 juni 2014 in zake de Rijksdienst voor |
contre Me T. Jammaer, en sa qualité d'administrateur provisoire de | Arbeidsvoorziening tegen Mr. T. Jammaer, in zijn hoedanigheid van |
voorlopig bewindvoerder van C.D., waarvan de expeditie ter griffie van | |
C.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juin | het Hof is ingekomen op 25 juni 2014, heeft het Arbeidshof te Luik, |
2014, la Cour du travail de Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 488bis-K du Code civil, interprété en ce sens que la | « 1. Schendt artikel 488bis-K van het Burgerlijk Wetboek, in die zin |
geïnterpreteerd dat de bescherming die het uitvaardigt ten gunste van | |
protection qu'il édicte en faveur des personnes mises sous | de onder voorlopig bewind geplaatste personen - door de verplichting |
administration provisoire - en imposant que les significations et | op te leggen dat betekeningen en kennisgevingen die hun moeten worden |
notifications qui doivent leur être faites le soient à | gedaan, worden gedaan aan de voorlopige bewindvoerder die aan hen is |
l'administrateur provisoire dont elles sont pourvues - ne s'applique | toegevoegd - niet van toepassing is op de oproepingen die door de |
pas aux convocations adressées par le Forem à un demandeur d'emploi | Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (' Forem ') |
aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht, | |
mis sous administration provisoire et à la décision de radiation de | noch op de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als |
son inscription comme demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas été donné | werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven, niet de artikelen |
suite, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution, de | 10 en 11 van de Grondwet, alsook artikel 23, 2°, ervan, in samenhang |
même que son article 23, 2°, lus en combinaison avec l'article 14 de | gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de |
la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et | |
l'article 1er du Protocole n° 1 de ladite Convention en ce que qu'il | rechten van de mens en artikel 1 van het Protocol nr. 1 bij dat |
aurait pour effet, dans cette interprétation, de traiter de manière | Verdrag, in zoverre het, in die interpretatie, tot gevolg zou hebben |
identique, sans justification raisonnable, des personnes se trouvant | personen die zich in verschillende situaties bevinden, zonder |
dans des situations différentes : | redelijke verantwoording, op identieke wijze te behandelen : |
- d'une part, les demandeurs d'emploi disposant de leur peine capacité | - enerzijds, de werkzoekenden die beschikken over hun volle |
d'exercice de leurs droits sociaux et de respect des obligations | bekwaamheid om hun sociale rechten uit te oefenen en de daarmee |
corrélatives; | verband houdende verplichtingen in acht te nemen; |
- et, d'autre part, les demandeurs d'emploi placés sous administration | - en, anderzijds, de werkzoekenden die onder voorlopig bewind zijn |
provisoire en raison d'une altération temporaire ou durable de leur | geplaatst wegens een tijdelijke of duurzame aantasting van hun |
état de santé mentale les rendant incapables de gérer au quotidien | geestelijke gezondheidstoestand die hen onbekwaam maakt hun |
leur situation administrative et, par conséquent, de respecter ces | administratieve situatie dagdagelijks te beheren en, bijgevolg, |
mêmes obligations sans l'assistance de l'administrateur provisoire | diezelfde verplichtingen in acht te nemen zonder de bijstand van de |
désigné à cet effet ? | daartoe aangewezen voorlopige bewindvoerder ? |
2. Interprété en ce sens que la protection qu'il édicte en faveur des | 2. Is artikel 488bis-K van het Burgerlijk Wetboek, in die zin |
personnes mises sous administration provisoire - en imposant que les | geïnterpreteerd dat de bescherming die het uitvaardigt ten gunste van |
significations et notifications qui doivent leur être faites le soient | de onder voorlopig bewind geplaatste personen - door de verplichting |
à l'administrateur provisoire dont elles sont pourvues - s'applique | op te leggen dat betekeningen en kennisgevingen die hun moeten worden |
aux convocations adressées par le Forem à un demandeur d'emploi mis | gedaan, worden gedaan aan de voorlopige bewindvoerder die aan hen is |
sous administration provisoire et à la décision de radiation de son | toegevoegd - van toepassing is op de oproepingen die door de ' Forem ' |
inscription comme demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas été donné | aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht, |
en op de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als | |
suite, l'article 488bis-K du Code civil est-il compatible avec les | werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven, bestaanbaar met de |
articles 10, 11 et 23, 2°, de la Constitution lus en combinaison avec | artikelen 10, 11 en 23, 2°, van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
les dispositions supranationales précitées ? ». | de voormelde supranationale bepalingen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5941 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5941 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |