Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 mars 2014 en cause de A.O. contre la SA « Ethias », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars 2014, la Cour du travail de Liège a posé les qu « 1. L'article 34, alinéas 1 er et 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du tra(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 mars 2014 en cause de A.O. contre la SA « Ethias », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars 2014, la Cour du travail de Liège a posé les qu « 1. L'article 34, alinéas 1 er et 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du tra(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 7 maart 2014 in zake A.O. tegen de nv « Ethias », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 maart 2014, heeft het Arbeidshof te « 1. Schendt artikel 34, eerste en tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de art(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 7 mars 2014 en cause de A.O. contre la SA « Ethias », januari 1989 Bij arrest van 7 maart 2014 in zake A.O. tegen de nv « Ethias »,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars 2014, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 maart
la Cour du travail de Liège a posé les questions préjudicielles 2014, heeft het Arbeidshof te Luik de volgende prejudiciële vragen
suivantes : gesteld :
« 1. L'article 34, alinéas 1er et 2, de la loi du 10 avril 1971 sur « 1. Schendt artikel 34, eerste en tweede lid, van de
les accidents du travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de
Constitution en ce qu'il traite, pour la détermination de l'assiette Grondwet, in zoverre het, voor de vaststelling van de grondslag van
de la rémunération servant de base de calcul aux indemnités légales de het loon dat dient als basis voor de berekening van de wettelijke
réparation des accidents du travail, de manière identique deux schadevergoedingen voor arbeidsongevallen, twee categorieën van
catégories de victimes se trouvant dans des situations différentes : slachtoffers die zich in verschillende situaties bevinden, identiek behandelt, namelijk :
- d'une part les victimes qui, à la date de survenance de l'accident, - enerzijds de slachtoffers die, op de datum dat het ongeval zich
étaient engagées exclusivement dans les liens d'un contrat de travail heeft voorgedaan, uitsluitend bij een voltijdse arbeidsovereenkomst
à temps plein et qui verront leur rémunération de base calculée en tewerkgesteld waren en wier basisloon zal worden berekend volgens het
fonction de la rémunération à laquelle elles pouvaient prétendre au loon waarop zij aanspraak konden maken in de loop van het jaar dat
cours de l'année ayant précédé l'accident; voorafging aan het ongeval;
- d'autre part, les victimes qui, outre le contrat de travail à temps - anderzijds de slachtoffers die, naast de voltijdse
plein dans l'exécution duquel l'accident s'est produit, démontrent arbeidsovereenkomst tijdens de uitvoering waarvan het ongeval zich
avoir été occupées également à la date de cet accident dans un emploi heeft voorgedaan, aantonen dat zij op de datum van dat ongeval
à temps partiel, mais qui verront pourtant leur rémunération de base eveneens deeltijds waren tewerkgesteld, maar wier basisloon nochtans
calculée en fonction de la seule rémunération perçue dans le cadre de alleen zal worden berekend volgens het loon dat is geïnd in het kader
l'emploi à temps plein qu'elles occupaient au cours de l'année qui a van hun voltijdse tewerkstelling in de loop van het jaar dat
précédé l'accident ? voorafging aan het ongeval ?
2. Is artikel 34 van de wet van 10 april 1971 in overeenstemming met
2. Interprété en ce sens que l'assiette de la rémunération de base de de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die interpretatie dat de
la victime d'un accident du travail qui démontre avoir été occupée, à grondslag van het basisloon van het slachtoffer van een arbeidsongeval
la date de cet accident, dans un emploi à temps plein et dans un dat aantoont dat het, op de datum van dat ongeval, was tewerkgesteld
emploi à temps partiel, inclut, sous réserve de l'application des in een voltijdse betrekking en in een deeltijdse betrekking, onder
plafonds de rémunération visés à l'article 39 de la loi du 10 avril voorbehoud van de toepassing van de maximumlonen bepaald in artikel 39
1971, les rémunérations perçues tant dans le cadre de l'emploi à temps van de wet van 10 april 1971, de lonen omvat die zijn geïnd zowel in
partiel que dans celui occupé à temps plein au cours de l'année qui a het kader van de deeltijdse betrekking als in het kader van de
précédé l'accident, l'article 34 de la loi du 10 avril 1971 est-il voltijdse betrekking in de loop van het jaar dat voorafging aan het
conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution ? ». ongeval ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5875 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5875 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^