← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 novembre
2013 en cause de l'Etat belge contre Dominique Jacquet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 19 novembre 2013, la Cour d'appel de Mons 1.
« L'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un accord amiable commun des auto(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 novembre 2013 en cause de l'Etat belge contre Dominique Jacquet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 novembre 2013, la Cour d'appel de Mons 1. « L'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un accord amiable commun des auto(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 november 2013 in zake de Belgische Staat tegen Dominique Jacquet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 november 2013, he 1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenli(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 15 novembre 2013 en cause de l'Etat belge contre | Bij arrest van 15 november 2013 in zake de Belgische Staat tegen |
Dominique Jacquet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Dominique Jacquet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 19 novembre 2013, la Cour d'appel de Mons a posé les questions | ingekomen op 19 november 2013, heeft het Hof van Beroep te Bergen de |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un | 1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin |
accord amiable commun des autorités compétentes des Etats belge et | geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde |
français conclu, en application de l'article 24.2 de la convention | overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van |
belgo-française préventive de double imposition du 10 mars 1964 entre | artikel 24, § 2, van de Belgisch-Franse Overeenkomst van 10 maart 1964 |
la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à | tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot |
établir des règles d'assistance administrative et juridique en matière | regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake |
d'impôt sur les revenus, à propos d'une difficulté ou d'un doute quant | inkomstenbelastingen is gesloten in verband met een moeilijkheid of |
à l'exécution d'une disposition figurant dans cette Convention, est | twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst |
une loi déniant au Pouvoir judiciaire toute compétence | voorkomt, een wet is, waardoor aan de rechterlijke macht elke |
juridictionnelle d'interprétation du texte conventionnel par les | jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst |
autorités nationales, viole-t-il l'article 170 de la Constitution, lu | door de nationale overheden wordt ontzegd, artikel 170 van de |
en combinaison avec l'article 145 de la Constitution qui réserve toute | Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 145 van de Grondwet, dat |
contestation en matière de droits politiques aux cours et tribunaux ? | elk geschil over politieke rechten voorbehoudt aan de hoven en |
»; | rechtbanken ? »; |
2. « L'article I de la loi d'assentiment du 14 avril 1965 de la | 2. « Schenden artikel 1 van de instemmingswet van 14 april 1965 |
Convention du 10 mars 1964 conclue à Bruxelles entre la Belgique et la | houdende goedkeuring van de Overeenkomst van 10 maart 1964 gesloten te |
France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des | Brussel tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele |
règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière | belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en |
d'impôts sur les revenus et à travers cette loi, les articles 10.1, | juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen en, via die wet, de |
10.2 et 11, § 2, c) de la convention elle-même, et l'article 2 de la | artikelen 10, § 1, 10, § 2, en 11, § 2, c), van de Overeenkomst zelf, |
loi du 9 juin 1999 portant assentiment à l'Avenant fait à Bruxelles le | en artikel 2 van de wet van 9 juni 1999 houdende instemming met het |
8 février 1999 à la même convention, violent-ils les articles 10, 11 | Avenant bij dezelfde Overeenkomst, gedaan te Brussel op 8 februari |
et 172 de la Constitution, lu ou non en relation avec la Convention | 1999, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in |
samenhang gelezen met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | |
européenne des droits de l'homme et l'article 1er du Protocole n° 1 à | en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, |
cette convention, dans la mesure où ledit article 10 de la convention | in zoverre het genoemde artikel 10 van de Frans-Belgische Overeenkomst |
franco-belge est interprété en sorte que les intercommunales | |
hospitalières ne pourraient être considérées comme des entités ayant | in die zin wordt geïnterpreteerd dat de ziekenhuisintercommunales niet |
des activités de nature industrielle ou commerciale, alors que cette | zouden kunnen worden beschouwd als entiteiten met activiteiten van |
nature d'activité industrielle ou commerciale est reconnue par un | industriële of commerciële aard, terwijl die aard van industriële of |
arrêté royal du 10 avril 1995 aux régies communales autonomes exerçant | commerciële activiteit bij een koninklijk besluit van 10 april 1995 |
wordt toegekend aan de autonome gemeentebedrijven die verzorgende | |
des activités de soins ? ». | activiteiten uitvoeren ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5748 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5748 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |