← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 14 mars 2013
en cause de la zone de police n° 5340 de Bruxelles-Ouest contre Dounia Gosse, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 28 mars 2013, la C « L'article 48 de la loi du 3 juillet 2005 'portant modification de certains aspects du statut
des (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 14 mars 2013 en cause de la zone de police n° 5340 de Bruxelles-Ouest contre Dounia Gosse, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mars 2013, la C « L'article 48 de la loi du 3 juillet 2005 'portant modification de certains aspects du statut des (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 14 maart 2013 in zake de politiezone nr. 5340 Brussel-West tegen Dounia Gosse, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 maart 2 « Is artikel 48 van de wet van 3 juli 2005 'tot wijziging van bepaalde aspecten van het statuut van(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 14 mars 2013 en cause de la zone de police n° 5340 de | januari 1989 Bij arrest van 14 maart 2013 in zake de politiezone nr. 5340 |
Bruxelles-Ouest contre Dounia Gosse, dont l'expédition est parvenue au | Brussel-West tegen Dounia Gosse, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 28 mars 2013, la Cour d'appel de Bruxelles a posé | het Hof is ingekomen op 28 maart 2013, heeft het Hof van Beroep te |
la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 48 de la loi du 3 juillet 2005 'portant modification de | « Is artikel 48 van de wet van 3 juli 2005 'tot wijziging van bepaalde |
certains aspects du statut des membres du personnel des services de | aspecten van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten |
police et portant diverses autres dispositions relatives aux services | en houdende diverse bepalingen met betrekking tot de politiediensten' |
de police' est-il compatible avec les articles 16 de la Constitution, | bestaanbaar met artikel 16 van de Grondwet, artikel 1 van het Eerste |
1er du Premier protocole additionnel de la Convention européenne des | Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de |
droits de l'Homme et 17 de la Charte européenne des droits | mens en artikel 17 van het Europees Handvest van de grondrechten, in |
fondamentaux, en ce qu'il fait rétroagir au 1er avril 2001 l'article | zoverre het artikel 37, 2°, van dezelfde wet, doet terugwerken tot 1 |
37, 2° de la même loi insérant, dans le § 1er de l'article XII.XI.21 | april 2001, artikel waarbij in paragraaf 1 van artikel XII.XI.21 van |
de l'arrêté royal du 30 mars 2001 PJPol, entre l'alinéa 2 et l'alinéa | het koninklijk besluit van 30 maart 2001 RPPoL tussen het tweede en |
3, l'alinéa suivant : ' Toutefois, pour les membres du personnel qui | het derde lid het volgende lid wordt ingevoegd : ' Voor de |
sont insérés dans l'échelle de traitement M1.2, respectivement M2.2, | personeelsleden die zijn ingeschaald in de loonschaal M1.2, |
respectivement M3.2, respectivement M4.2 ou M5.2 ou respectivement | respectievelijk M2.2, respectievelijk M3.2, respectievelijk M4.2 of |
M7bis, cette allocation est limitée au montant qui est calculé de la | M5.2 of respectievelijk M7bis, wordt deze toelage evenwel beperkt tot |
manière suivante : le traitement d'un membre du personnel qui est | het bedrag dat wordt berekend op de volgende manier : de wedde van een |
inséré, respectivement, dans l'échelle de traitement M1.1, M2.1, M3.1, | personeelslid met dezelfde geldelijke anciënniteit en de analoge |
M4.1 ou M7, avec la même ancienneté pécuniaire et la carrière | baremische loopbaan dat respectievelijk is ingeschaald in de |
barémique analogue, majoré de l'allocation visée à l'alinéa 2, 1°, | loonschaal M1.1, M2.1, M3.1, M4.1 of M7, vermeerderd met de toelage |
diminué de son propre traitement et, le cas échéant, de l'allocation | bedoeld in het tweede lid, 1°, verminderd met zijn eigen wedde en, in |
visée à l'article XII.XI.51, § 1er. ? ». | voorkomend geval, de toelage bedoeld in artikel XII.XI.51, § 1.' ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5620 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5620 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |