← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 novembre 
2012 en cause de la SA « Société belge de Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue 
au greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Co « L'article 26, alinéa 1 er , du C.I.R. 1992, dans sa version applicable aux 
exercices d'i(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 novembre 2012 en cause de la SA « Société belge de Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Co « L'article 26, alinéa 1 er , du C.I.R. 1992, dans sa version applicable aux exercices d'i(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 « Schendt artikel 26, eerste lid, van het WIB 1992, in de versie ervan die van toepassing is op de (...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| Par arrêt du 16 novembre 2012 en cause de la SA « Société belge de | januari 1989 Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de | 
| Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | 
| greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Cour d'appel de Mons a posé | van het Hof is ingekomen op 26 november 2012, heeft het Hof van Beroep | 
| la question préjudicielle suivante : | te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 26, alinéa 1er, du C.I.R. 1992, dans sa version applicable | « Schendt artikel 26, eerste lid, van het WIB 1992, in de versie ervan | 
| aux exercices d'imposition 2002 à 2004, viole-t-il les articles 10 et | die van toepassing is op de aanslagjaren 2002 tot 2004, de artikelen | 
| 11 de la Constitution, en ce qu'il conduit à une double imposition | 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het leidt tot een dubbele | 
| économique de l'avantage anormal et/ou bénévole consenti par une | economische belasting van het abnormale en/of goedgunstige voordeel | 
| entreprise belge à une autre entreprise belge, alors que cette double | dat door een Belgische onderneming aan een andere Belgische | 
| imposition est susceptible d'être évitée si le bénéficiaire de | onderneming is verleend, terwijl die dubbele belasting op grond van de | 
| l'avantage est une entreprise établie à l'étranger sur base des | |
| articles 4, 6, 7 et 12 de la Convention européenne d'arbitrage du 23 | artikelen 4, 6, 7 en 12 van het Europees Arbitrageverdrag van 23 juli | 
| juillet 1990 relative à l'élimination des doubles impositions en cas | 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van | 
| winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen kan worden vermeden | |
| de correction des bénéfices d'entreprises associées ? ». | indien de verkrijger van het voordeel een in het buitenland gevestigde onderneming is ? ». | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 5521 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5521 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |