← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 novembre
2012 en cause de la SA « Société belge de Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Co « L'article 26, alinéa 1 er , du C.I.R. 1992, dans sa version applicable aux
exercices d'i(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 novembre 2012 en cause de la SA « Société belge de Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Co « L'article 26, alinéa 1 er , du C.I.R. 1992, dans sa version applicable aux exercices d'i(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 « Schendt artikel 26, eerste lid, van het WIB 1992, in de versie ervan die van toepassing is op de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 16 novembre 2012 en cause de la SA « Société belge de | januari 1989 Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de |
Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Cour d'appel de Mons a posé | van het Hof is ingekomen op 26 november 2012, heeft het Hof van Beroep |
la question préjudicielle suivante : | te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 26, alinéa 1er, du C.I.R. 1992, dans sa version applicable | « Schendt artikel 26, eerste lid, van het WIB 1992, in de versie ervan |
aux exercices d'imposition 2002 à 2004, viole-t-il les articles 10 et | die van toepassing is op de aanslagjaren 2002 tot 2004, de artikelen |
11 de la Constitution, en ce qu'il conduit à une double imposition | 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het leidt tot een dubbele |
économique de l'avantage anormal et/ou bénévole consenti par une | economische belasting van het abnormale en/of goedgunstige voordeel |
entreprise belge à une autre entreprise belge, alors que cette double | dat door een Belgische onderneming aan een andere Belgische |
imposition est susceptible d'être évitée si le bénéficiaire de | onderneming is verleend, terwijl die dubbele belasting op grond van de |
l'avantage est une entreprise établie à l'étranger sur base des | |
articles 4, 6, 7 et 12 de la Convention européenne d'arbitrage du 23 | artikelen 4, 6, 7 en 12 van het Europees Arbitrageverdrag van 23 juli |
juillet 1990 relative à l'élimination des doubles impositions en cas | 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van |
winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen kan worden vermeden | |
de correction des bénéfices d'entreprises associées ? ». | indien de verkrijger van het voordeel een in het buitenland gevestigde onderneming is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5521 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5521 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |