← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 novembre
2012 en cause de la société de droit néerlandais « Eurometaal N.V. » contre l'Etat belge, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 4 décem « L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription
des créances à (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 22 novembre 2012 en cause de la société de droit néerlandais « Eurometaal N.V. » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 décem « L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des créances à (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 22 november 2012 in zake de vennootschap naar Nederlands recht « Eurometaal N.V. » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het « Schendt artikel 1, eerste lid, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van de sch(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 22 novembre 2012 en cause de la société de droit | Bij arrest van 22 november 2012 in zake de vennootschap naar |
néerlandais « Eurometaal N.V. » contre l'Etat belge, dont l'expédition | Nederlands recht « Eurometaal N.V. » tegen de Belgische Staat, waarvan |
est parvenue au greffe de la Cour le 4 décembre 2012, la Cour d'appel | de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 december 2012, |
de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag |
« L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la | gesteld : « Schendt artikel 1, eerste lid, van de wet van 6 februari 1970 |
prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | betreffende de verjaring van de schuldvorderingen ten laste of ten |
provinces, formant l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la | voordele van de Staat en de Provinciën, dat artikel 100, eerste lid 1° |
comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet | van de Wet op de Rijkscomptabiliteit gecoördineerd bij Koninklijk |
1991, et le régime transitoire prévu par la loi du 22 mai 2003 | Besluit van 17 juli 1991 is geworden, en de overgangsregeling van de |
violent-ils les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, eu égard | wet van 22 mei 2003, de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet mede in |
notamment à l'article 6 de la Convention européenne des droits de | het licht van artikel 6 EVRM en artikel 1, eerste Protocol bij het |
l'homme et à l'article 1er du Premier Protocole additionnel à cette | |
Convention, en ce qu'ils prévoient, pour les actions en indemnisation | EVRM doordat het voor vorderingen tot schadevergoeding op grond van de |
fondées sur la responsabilité extracontractuelle des pouvoirs publics | buitencontractuele aansprakelijkheid van de overheid wegens de |
résultant de la faute commise par un organe ou un préposé de ceux-ci, | onrechtmatige daad van een orgaan of aangestelde van de overheid |
un délai de prescription quinquennal qui commence à courir le 1er | slechts voorziet in een verjaringstermijn van vijf jaar die een |
janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle la créance est née, | aanvang neemt op 1 januari van het begrotingsjaar waarin de |
alors que le délai de prescription des actions en responsabilité | schuldvordering is ontstaan, terwijl de verjaringstermijn voor |
extracontractuelle de l'Etat était de trente ans à l'époque de la | buitencontractuele vorderingen van de Staat, ten tijde van de |
commission de la faute (étant entendu qu'après l'entrée en vigueur de | onrechtmatige daad, dertig jaar bedroeg (met dien verstande dat, na de |
la loi du 10 juin 1998, l'Etat disposait encore, dans les cas où il | inwerkingtreding van de verjaringswet van 10 juni 1998, in gevallen |
avait connaissance du dommage et de l'identité de la personne | waar de Staat kennis had van de schade en de identiteit van de |
responsable, d'un délai de cinq ans à compter de l'entrée en vigueur | aansprakelijke, de Staat nog over een termijn van vijf jaar beschikte |
de la loi susdite pour introduire son action) ? » | vanaf de inwerkingtreding van deze wet om haar vordering in te |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5525 du rôle de la Cour. | stellen) ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 5525 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |