← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os
86.086 et 86.087 du 22 août 2012 en cause de Sandra Plata et Elisa Carmen Plata contre l'Etat belge,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « En imposant un délai unique de 30 jours,
l'article 39/57 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accè(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os 86.086 et 86.087 du 22 août 2012 en cause de Sandra Plata et Elisa Carmen Plata contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accè(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten nrs. 86.086 en 86.087 van 22 augustus 2012 in zake Sandra Plata en Elisa Carmen Plata tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het « Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêts nos 86.086 et 86.087 du 22 août 2012 en cause de Sandra | januari 1989 Bij arresten nrs. 86.086 en 86.087 van 22 augustus 2012 in zake Sandra |
Plata et Elisa Carmen Plata contre l'Etat belge, dont l'expédition est | Plata en Elisa Carmen Plata tegen de Belgische Staat, waarvan de |
parvenue au greffe de la Cour le 28 août 2012, le Conseil du | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 augustus 2012, |
Contentieux des étrangers a posé les questions préjudicielles | heeft de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen de volgende prejudiciële |
suivantes : | vragen gesteld : |
« En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi | |
du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | « Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
l'établissement et l'éloignement des étrangers viole-t-il les articles | verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele |
10, 11 et/ou 191 de la Constitution en ce qu'il traite de manière | termijn van 30 dagen, de artikelen 10, 11 en/of 191 van de Grondwet, |
identique deux catégories d'étrangers se trouvant dans des situations | in de mate dat de bestreden bepaling twee categorieën van |
essentiellement différentes, à savoir, d'une part, ceux qui demeurent | vreemdelingen in essentieel verschillende situaties, zijnde enerzijds |
en Belgique et, d'autre part, ceux qui demeurent dans un pays d'Europe | diegenen die in België verblijven en anderzijds diegenen die |
qui n'est pas limitrophe de la Belgique ou qui demeurent hors d'Europe ? | verblijven in een Europees land dat geen buurland van België is of die |
En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi du | buiten Europa verblijven, identiek behandelt ? |
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement | Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article 89 de l'arrêté | verwijdering van vreemdelingen, samengelezen met artikel 89 van het |
du Régent déterminant la procédure devant la section du contentieux | besluit van de Regent tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat et avec l'article 38 de l'arrêté royal | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en met artikel 38 |
du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au | van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere |
procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de | |
contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au | toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers, viole-t-il | verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele |
les articles 10, 11 et/ou 191 de la Constitution, combinés avec | termijn van 30 dagen, de artikelen 10, 11 en/of 191 van de Grondwet, |
l'article 13 de la Constitution et avec le principe de standstill, en | samengelezen met artikel 13 van de Grondwet en met het |
créant une discrimination entre deux catégories d'étrangers qui | standstill-beginsel, door het creëren van een discriminatie tussen |
demeurent soit dans un pays d'Europe qui n'est pas limitrophe de la | twee categorieën van vreemdelingen die hetzij in een Europees land dat |
Belgique, soit hors d'Europe, à savoir entre, d'une part, ceux qui ont | geen buurland van België is, hetzij buiten Europa verblijven, zijnde |
bénéficié d'un délai de recours de soixante ou nonante jours devant le | enerzijds diegenen die hebben genoten van een beroepstermijn van |
Conseil d'Etat et, d'autre part, ceux qui ne bénéficient que d'un | zestig of negentig dagen voor de Raad van State en anderzijds diegenen |
délai de 30 jours devant le Conseil du Contentieux des étrangers ? | die slechts van een temijn van 30 dagen genieten voor de Raad voor |
En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi du | Vreemdelingenbetwistingen ? |
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement | Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article 89 de l'arrêté | verwijdering van vreemdelingen, samengelezen met artikel 89 van het |
du Régent déterminant la procédure devant la section du contentieux | besluit van de Regent tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat et avec l'article 38 de l'arrêté royal | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en met artikel 38 |
du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au | van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere |
procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de | |
contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au | toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers, viole-t-il | verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele |
les articles 10, 11 et/ou 191 de la Constitution, combinés avec | termijn van 30 dagen, de artikelen 10, 11 en/of 191 van de Grondwet, |
l'article 13 de la Constitution et avec le principe de standstill, en | samengelezen met artikel 13 van de Grondwet en met het |
créant une discrimination entre deux catégories de justiciables qui | standstill-beginsel, door het creëren van een discriminatie tussen |
twee categorieën van rechtzoekenden die hetzij in een Europees land | |
demeurent soit dans un pays d'Europe qui n'est pas limitrophe de la | dat geen buurland van België is, hetzij buiten Europa verblijven, |
Belgique, soit hors d'Europe, à savoir entre, d'une part, ceux qui ont | zijnde enerzijds diegenen die een administratieve beslissing voor de |
attaqué une décision administrative devant le Conseil d'Etat et, | Raad van State hebben aangevochten en anderzijds diegenen die een |
d'autre part, ceux qui ont attaqué une décision administrative devant | administratieve beslissing voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen |
le Conseil du Contentieux des étrangers ? | hebben aangevochten ? |
En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi du | |
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement | Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article 89 de l'arrêté | verwijdering van vreemdelingen, samengelezen met artikel 89 van het |
du Régent déterminant la procédure devant la section du contentieux | besluit van de Regent tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat et avec l'article 38 de l'arrêté royal | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en met artikel 38 |
du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers, viole-t-il l'article 13 de la Constitution en créant un obstacle disproportionné à l'accès au Conseil du Contentieux des étrangers au détriment des étrangers qui demeurent soit dans un pays d'Europe qui n'est pas limitrophe de la Belgique, soit hors d'Europe ? ». Ces affaires, inscrites sous les numéros 5470 et 5471 du rôle de la Cour, ont été jointes. Le greffier, | van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele termijn van 30 dagen, artikel 13 van de Grondwet door het creëren een onevenredige hinderpaal voor de toegang tot de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, ten nadele van de vreemdelingen die hetzij in een Europees land dat geen buurland van België is, hetzij buiten Europa verblijven ? ». Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5470 en 5471 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |