← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 23 mai 2012
en cause de Alain Martin contre l'Office national des Pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 30 mai 2012, la Cour du travail d « L'article 7, alinéa 8, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension
de retrait(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 23 mai 2012 en cause de Alain Martin contre l'Office national des Pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 mai 2012, la Cour du travail d « L'article 7, alinéa 8, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retrait(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 23 mei 2012 in zake Alain Martin tegen de Rijksdienst voor Pensioen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 mei 2012, heeft h « Schendt artikel 7, achtste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 23 mai 2012 en cause de Alain Martin contre l'Office | januari 1989 Bij arrest van 23 mei 2012 in zake Alain Martin tegen de Rijksdienst |
national des Pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | voor Pensioen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 30 mai 2012, la Cour du travail de Bruxelles a posé la | ingekomen op 30 mei 2012, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 7, alinéa 8, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 | « Schendt artikel 7, achtste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
salariés viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés | werknemers de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen |
avec les articles 1er du Protocole n° 1 additionnel à la Convention | met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees |
européenne des droits de l'homme et 14 de cette Convention, en ce | Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 14 van dat Verdrag, in |
qu'il a pour conséquence que l'année au cours de laquelle la pension | zoverre het tot gevolg heeft dat het jaar waarin het rustpensioen |
de retraite prend cours, n'est pas prise en considération pour le | ingaat niet in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het |
calcul de la pension d'un travailleur salarié, alors que pour le | pensioen van een werknemer, terwijl voor de berekening van een |
calcul d'une pension de retraite du secteur public, l'année de prise | rustpensioen in de overheidssector het jaar waarin het pensioen ingaat |
de cours de la pension est entièrement comptée comme période de service ? ». | volledig wordt meegerekend als dienstperiode ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5410 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5410 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |