← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 216.928 du
19 décembre 2011 en cause de l'ASBL « Syndicat National des Propriétaires » et autres contre la Région
de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parve « L'article 19, alinéa 3, 1°, de l'ordonnance
du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Loge(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 216.928 du 19 décembre 2011 en cause de l'ASBL « Syndicat National des Propriétaires » et autres contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parve « L'article 19, alinéa 3, 1°, de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Loge(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 216.928 van 19 december 2011 in zake de vzw « Algemeen Eigenaars Syndicaat » en anderen tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expedit « Is artikel 19, derde lid, 1°, van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvesti(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 216.928 du 19 décembre 2011 en cause de l'ASBL « Syndicat | januari 1989 Bij arrest nr. 216.928 van 19 december 2011 in zake de vzw « Algemeen |
National des Propriétaires » et autres contre la Région de | Eigenaars Syndicaat » en anderen tegen het Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
Cour le 23 décembre 2011, le Conseil d'Etat a posé la question | 23 december 2011, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële |
préjudicielle suivante : | vraag gesteld : |
« L'article 19, alinéa 3, 1°, de l'ordonnance du 17 juillet 2003 | « Is artikel 19, derde lid, 1°, van de ordonnantie van 17 juli 2003 |
portant le Code bruxellois du Logement, en ce qu'il dispose que le | houdende de Brusselse Huisvestingscode, in zoverre het bepaalt dat de |
contrat-type proposé au titulaire de droits réels dans le cadre de la | standaardovereenkomst die aan de houder van zakelijke rechten wordt |
mise en oeuvre du droit de gestion publique devra au moins comprendre | voorgesteld in het kader van de inwerkingstelling van het openbaar |
le loyer proposé par l'opérateur immobilier public, calculé selon les | beheersrecht, minstens de door de openbaar vastgoedbeheerder |
critères arrêtés par le Gouvernement, contrevient-il à la compétence | voorgestelde huurprijs moet bevatten, berekend volgens criteria |
attribuée à l'autorité fédérale en matière de politique des prix par | vastgesteld door de Regering, strijdig met de bij artikel 6, § 1, VI, |
l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 3°, de la loi spéciale du 8 août | vijfde lid, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
hervorming der instellingen aan de federale overheid toegewezen | |
1980 de réformes institutionnelles ? ». | bevoegdheid inzake prijsbeleid ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5274 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5274 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |