← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 214.927 du
5 septembre 2011 en cause du Syndicat libre de la fonction publique et de Roland Vermeulen contre
l'Etat belge, partie intervenante : la SNCB Hold(...) « L'article
161ter, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises pu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 214.927 du 5 septembre 2011 en cause du Syndicat libre de la fonction publique et de Roland Vermeulen contre l'Etat belge, partie intervenante : la SNCB Hold(...) « L'article 161ter, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises pu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 214.927 van 5 september 2011 in zake het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en Roland Vermeulen tegen de Belgische Staat, tussenkomende part(...) « Schendt artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van somm(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 214.927 du 5 septembre 2011 en cause du Syndicat libre de | januari 1989 Bij arrest nr. 214.927 van 5 september 2011 in zake het Vrij Syndicaat |
la fonction publique (SLFP) et de Roland Vermeulen contre l'Etat | voor het Openbaar Ambt (VSOA) en Roland Vermeulen tegen de Belgische |
belge, partie intervenante : la SNCB Holding, dont l'expédition est | Staat, tussenkomende partij : de NMBS-Holding, waarvan de expeditie |
parvenue au greffe de la Cour le 9 septembre 2011, le Conseil d'Etat a | ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 september 2011, heeft de |
posé la question préjudicielle suivante : | Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 161ter, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | « Schendt artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 |
certaines entreprises publiques économiques, inséré par la loi du 22 | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, |
mars 2002 et modifié par les lois du 24 décembre 2002 et du 9 juillet | ingevoegd bij wet van 22 maart 2002 en gewijzigd bij wetten van 24 |
2004 et par l'arrêté royal du 18 octobre 2004, viole-t-il l'article 23 | december 2002 en 9 juli 2004 en bij koninklijk besluit van 18 oktober |
de la Constitution en ce qu'il fait dépendre la représentation des | 2004, artikel 23 van de Grondwet, doordat het de vertegenwoordiging |
organisations représentatives des travailleurs au comité stratégique | van de vakorganisaties in het strategisch comité van de NMBS-Holding |
de la SNCB Holding du fait que celles-ci siègent ou non dans la | laat afhangen van het feit of zij al dan niet zitting hebben in de |
Commission paritaire nationale instituée au sein de cette entreprise | Nationale Paritaire Commissie bij dit overheidsbedrijf, terwijl de |
publique, alors que les conditions pour siéger dans cette Commission | voorwaarden om zitting te hebben in de laatstgenoemde commissie niet |
n'ont pas été fixées par la loi mais par des dispositions | door de wet, maar door reglementaire bepalingen uitgevaardigd door de |
réglementaires édictées par les organes de la SNCB Holding ? » | organen van de NMBS-Holding zijn vastgesteld ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5202 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5202 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |