← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 25 mars 2010
en cause du procureur général contre F.K., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30
mars 2010, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la « L'article
12bis, § 4, alinéa 3, du Code de la nationalité belge, en vertu duquel le jugement(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 25 mars 2010 en cause du procureur général contre F.K., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 mars 2010, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la « L'article 12bis, § 4, alinéa 3, du Code de la nationalité belge, en vertu duquel le jugement(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 25 maart 2010 in zake de procureur-generaal tegen F.K., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 maart 2010, heeft het Hof van « Schendt artikel 12bis, § 4, derde lid, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, krach(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 25 mars 2010 en cause du procureur général contre F.K., | januari 1989 Bij arrest van 25 maart 2010 in zake de procureur-generaal tegen F.K., |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 mars 2010, | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 maart |
la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante | 2010, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële |
: | vraag gesteld : |
« L'article 12bis, § 4, alinéa 3, du Code de la nationalité belge, en | « Schendt artikel 12bis, § 4, derde lid, van het Wetboek van de |
vertu duquel le jugement rendu par le tribunal de première instance | Belgische nationaliteit, krachtens hetwelk het door de rechtbank van |
est notifié à l'intéressé par les soins du procureur du Roi, tandis | eerste aanleg gewezen vonnis aan de belanghebbende ter kennis wordt |
que l'intéressé et le procureur du Roi peuvent interjeter appel de | gebracht door toedoen van de procureur des Konings, terwijl de |
cette décision dans les 15 jours de la notification, viole-t-il les | belanghebbende en de procureur des Konings, binnen 15 dagen na de |
kennisgeving, hoger beroep kunnen instellen tegen die beslissing, de | |
principes de non-discrimination et d'égalité garantis par les articles | beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd in de |
10 et 11 de la Constitution, eu égard au fait qu'aucun délai n'est | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelet op het feit dat aan de |
imposé au procureur du Roi pour procéder à la notification, qu'il | procureur des Konings geen enkele termijn wordt opgelegd om over te |
pourrait donc retarder de manière prolongée ou même indéfiniment, et | gaan tot de kennisgeving, die hij dus langdurig of zelfs oneindig zou |
que par ailleurs, l'étranger ne peut lui-même prendre l'initiative de | kunnen uitstellen, en dat bovendien de vreemdeling zelf niet het |
faire courir le délai d'appel en faisant signifier la décision du | initiatief kan nemen om de termijn van hoger beroep te laten lopen |
tribunal de première instance au procureur du Roi ? ». | door de beslissing van de rechtbank van eerste aanleg aan de procureur des Konings te betekenen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4910 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4910 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |