← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 199.420 du
11 janvier 2010 en cause de l'ASBL « Unie van Zelfstandige Ondernemers » et autres contre l'Etat belge,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la « a. L'article 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant
des dispositions sociales et diverses, tel (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 199.420 du 11 janvier 2010 en cause de l'ASBL « Unie van Zelfstandige Ondernemers » et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la « a. L'article 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, tel (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 199.420 van 11 januari 2010 in zake de vzw « Unie van Zelfstandige Ondernemers » en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie « a. Schendt artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, zoa(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 199.420 du 11 janvier 2010 en cause de l'ASBL « Unie van | januari 1989 Bij arrest nr. 199.420 van 11 januari 2010 in zake de vzw « Unie van |
Zelfstandige Ondernemers » et autres contre l'Etat belge, dont | Zelfstandige Ondernemers » en anderen tegen de Belgische Staat, |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 janvier 2010, le | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 |
Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : | januari 2010, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« a. L'article 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant des | « a. Schendt artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende |
dispositions sociales et diverses, tel qu'il a été modifié par la | sociale en diverse bepalingen, zoals gewijzigd door de programmawet |
loi-programme du 22 décembre 2003, viole-t-il les articles 170 et 172 | van 22 december 2003, de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, al dan |
de la Constitution, combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la | niet in samenlezing met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
Constitution, en ce qu'il habilite le Roi à fixer le montant de la | het aan de Koning de bevoegdheid verleent het bedrag van de ingevolge |
cotisation due en vertu de cette loi par les sociétés, alors que, | die wet door vennootschappen verschuldigde bijdrage vast te leggen, |
conformément aux dispositions constitutionnelles précitées, un impôt | terwijl overeenkomstig de genoemde grondwetsbepalingen een belasting |
ne peut être établi que par la loi et que tous les justiciables, donc | slechts door de wet mag worden opgelegd en alle rechtsonderhorigen, |
également les sociétés qui sont tenues de payer la cotisation, doivent | dus ook de vennootschappen die tot betaling van de bijdrage gehouden |
avoir la même garantie qu'un impôt ne puisse être établi que par un | zijn, op gelijke wijze de garantie moeten hebben dat een belasting |
organe délibérant élu démocratiquement qui représente tous les | slechts kan worden opgelegd door een democratisch verkozen en |
justiciables ? | beraadslagend orgaan dat alle rechtsonderhorigen vertegenwoordigt ? |
b. L'article 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions | b. Schendt artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale |
sociales et diverses, tel qu'il a été modifié par la loi-programme du | en diverse bepalingen, zoals gewijzigd door de programmawet van 22 |
22 décembre 2003, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la | december 2003, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet doordat het |
Constitution en ce qu'il prévoit que la cotisation annuelle due par | oplegt dat de jaarlijkse bijdrage die de vennootschappen verschuldigd |
les sociétés doit avoir un caractère forfaitaire et que le Roi peut | zijn, een forfaitair karakter moet hebben en de Koning een onderscheid |
établir une distinction sur la base de critères qui tiennent compte de | kan maken op basis van criteria die rekening houden met de omvang van |
la taille de la société, ce qui implique que les sociétés qui se | de vennootschap waardoor vennootschappen die zich op een andere manier |
différencient d'une autre manière que par leur taille sont néanmoins | van elkaar onderscheiden dan door de omvang van de vennootschap |
traitées de manière identique ? | niettemin op identieke wijze worden behandeld ? |
c. Si la Cour constitutionnelle considère que la cotisation due par | c. Indien het Grondwettelijk Hof van oordeel is dat de |
les sociétés, visée à l'article 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, doit être qualifiée de cotisation de sécurité sociale, cet article viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il impose aux personnes qui ne sont pas des assurés sociaux et n'ont pas le moindre droit ou ne sauraient créer le moindre droit à des prestations de sécurité sociale, le paiement d'une cotisation de sécurité sociale et en ce qu'il habilite le Roi à fixer le montant de cette cotisation de sécurité sociale ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 4852 du rôle de la Cour. Le greffier, | vennootschapsbijdrage in artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen als een sociale zekerheidsbijdrage dient te worden gekwalificeerd, schendt dit artikel dan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aan personen die geen sociaal verzekerden zijn en op geen enkele wijze enig recht hebben of kunnen creëren op socialzekerheidsprestaties, oplegt een sociale zekerheidsbijdrage te betalen en daarbij aan de Koning de bevoegdheid verleent de omvang van die sociale zekerheidsbijdrage te bepalen ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 4852 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |