← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 27 novembre
2009 en cause du ministère public et de l'inspecteur urbaniste régional contre Guy Van Weehaeghe et la
SA « Ysowe », dont l'expédition est parvenue 1. « L'article 6.1.1, alinéa 4, du
Code flamand de l'aménagement du territoire viole-t-il le droit (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt du 27 novembre 2009 en cause du ministère public et de l'inspecteur urbaniste régional contre Guy Van Weehaeghe et la SA « Ysowe », dont l'expédition est parvenue 1. « L'article 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand de l'aménagement du territoire viole-t-il le droit (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest van 27 november 2009 in zake het openbaar ministerie en de gewestelijk stedenbouwkundig inspecteur tegen Guy Van Weehaeghe en de nv « Ysowe », waarvan 1. « Schendt artikel 6.1.1, vierde lid, VCRO het door artikel 16 van de Grondwet en artikel 1.1 Eer(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par arrêt du 27 novembre 2009 en cause du ministère public et de | januari 1989 a. Bij arrest van 27 november 2009 in zake het openbaar ministerie en |
l'inspecteur urbaniste régional contre Guy Van Weehaeghe et la SA « | de gewestelijk stedenbouwkundig inspecteur tegen Guy Van Weehaeghe en |
de nv « Ysowe », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
Ysowe », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 | ingekomen op 7 december 2009, heeft het Hof van Beroep te Gent de |
décembre 2009, la Cour d'appel de Gand a posé les questions | |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand de l'aménagement du | |
territoire viole-t-il le droit de propriété du tiers lésé par le | |
maintien d'une construction illégale, droit garanti par l'article 16 | 1. « Schendt artikel 6.1.1, vierde lid, VCRO het door artikel 16 van |
de la Constitution et par l'article 1.1 du Premier Protocole | de Grondwet en artikel 1.1 Eerste Aanvullend Protocol EVRM |
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, combinés | gewaarborgde eigendomsrecht van de door de instandhouding van een |
ou non avec le principe de légalité et avec le principe de confiance, | illegale constructie benadeelde derde, al dan niet in samenhang |
en ce que cette disposition empêche qu'il soit fait droit à l'action | gelezen met het legaliteitsbeginsel en het vertrouwensbeginsel, door |
publique intentée dans les délais auprès de la juridiction de jugement | te verhinderen dat de tijdig bij het vonnisgerecht aanhangig gemaakte |
en vue de la remise dans le pristin état ou de la remise dans l'état | publieke vordering tot herstel in de oorspronkelijke staat of tot |
légal, si le maintien de cette construction n'est plus punissable au | herstel in de legale staat niet langer kan worden ingewilligd indien |
deze instandhouding op het ogenblik van de uitspraak niet meer | |
moment de la décision ? »; | strafbaar is gesteld ? »; |
2. « L'article 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand de l'aménagement du | 2. « Schendt artikel 6.1.1, vierde lid, VCRO het standstill -beginsel, |
territoire viole-t-il le principe de standstill, contenu dans | |
l'article 23 de la Constitution, en laissant s'éteindre - sans prévoir | vervat in artikel 23 van de Grondwet, door - zonder indeplaatsstelling |
d'alternative - des droits d'action déjà existants et exercés devant | van een alternatief - reeds bestaande en voor de rechter uigeoefende |
le juge par les pouvoirs publics en vue de restaurer le bon | vorderingsrechten van de overheid tot herstel van de goede ruimtelijke |
aménagement du territoire, à la suite d'une dépénalisation de | ordening uit te doven naar aanleiding van een depenalisering van het |
l'infraction de maintien, alors que cette dépénalisation laisse | misdrijf van instandhouding, terwijl deze depenalisering de concrete |
intacte, tant de facto que de jure, l'atteinte concrète au bon | aantasting van de goede ruimtelijke ordening zowel de facto als de |
aménagement du territoire ? »; | iure onverlet laat ? »; |
3. « Les articles 6.1.1, alinéa 3, et 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand | 3. « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO het |
de l'aménagement du territoire violent-ils le principe de standstill, | |
contenu dans l'article 23 de la Constitution, en ce que, combinées, | standstill -beginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet, doordat zij |
ces dispositions rendent impossible l'imposition d'une mesure de | samen gelezen het opleggen van een herstelmaatregel op grond van |
réparation pour cause de maintien dans une zone non vulnérable du | instandhouding in niet ruimtelijk kwetsbaar gebied onmogelijk maken en |
point de vue spatial et font ainsi dépendre en fait la possibilité | zo de mogelijkheid van de overheid tot het vorderen van het herstel |
pour l'autorité de demander la réparation de situations irrégulières | van wederrechtelijke situaties in feite laat afhangen van het |
de l'existence et de l'éventuelle poursuite d'un auteur auquel | voorhanden zijn en de eventuele vervolging van een dader aan wie het |
l'infraction constituée par la construction est imputable, alors que | oprichtingsmisdrijf toerekenbaar is, terwijl deze omstandigheid geen |
cette circonstance est sans rapport avec le dommage que la situation | verband houdt met de schade aan de goede ruimtelijke ordening die door |
illégale a éventuellement causé au bon aménagement du territoire ? »; | de illegale situatie eventueel wordt veroorzaakt ? »; |
4. « Les articles 6.1.1, alinéa 3, et 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand | 4. « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO de |
de l'aménagement du territoire violent-ils les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij samen gelezen tot |
Constitution en ce que, combinées, ces dispositions ont pour effet que | |
la personne qui maintient une situation en dehors d'une zone | |
vulnérable du point de vue spatial et parallèlement à laquelle un | gevolg hebben dat de instandhouder buiten ruimtelijk kwetsbaar gebied |
constructeur peut encore être poursuivi pour l'infraction constituée | bij wie voor het oprichtingsmisdrijf nog een oprichter kan vervolgd |
par la construction peut encourir les conséquences d'une mesure de | worden, de gevolgen van een opgelegde herstelmaatregel kan moeten |
réparation imposée, alors que cette même personne ne doit pas subir | ondergaan, terwijl eenzelfde instandhouder bij wie voor het |
ces conséquences s'il n'est plus possible de poursuivre un | oprichtingsmisdrijf niet langer een oprichter kan vervolgd worden, |
constructeur pour l'infraction constituée par la construction ? ». | deze gevolgen niet kan moeten ondergaan ? ». |
b. Par arrêt du 4 décembre 2009 en cause du ministère public contre | b. Bij arrest van 4 december 2009 in zake het openbaar ministerie |
Hugo Durinck et Rita Van Bockstaele, dont l'expédition est parvenue au | tegen Hugo Durinck en Rita Van Bockstaele, waarvan de expeditie ter |
greffe de la Cour le 14 décembre 2009, la Cour d'appel de Gand a posé | griffie van het Hof is ingekomen op 14 december 2009, heeft het Hof |
la question préjudicielle suivante : | van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 6.1.1, alinéa 3, et 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand de | « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO de |
l'aménagement du territoire violent-ils les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij samen gelezen tot |
Constitution en ce qu'ils ont pour effet, lorsqu'ils sont combinés, que la personne (morale) qui maintient une situation irrégulière en dehors d'une zone vulnérable du point de vue spatial et qui n'est pas poursuivie ou n'est pas jugée coupable de l'infraction de construction peut encore encourir les conséquences d'une mesure de réparation imposée lorsqu'un tiers est poursuivi et jugé coupable de l'infraction de construction et qu'une mesure de réparation est ordonnée à son encontre, alors qu'une même personne (morale) qui maintient une situation irrégulière en dehors d'une zone vulnérable du point de vue spatial et qui n'est pas poursuivie ou n'est pas jugée coupable de l'infraction de construction ne peut pas encourir de telles conséquences lorsqu'aucun tiers n'est poursuivi ou ne peut plus l'être | gevolg hebben dat de (rechts)persoon die buiten ruimtelijk kwetsbaar gebied een wederrechtelijke toestand in stand houdt en niet vervolgd wordt voor of niet schuldig bevonden wordt aan het oprichtingsmisdrijf wel nog de gevolgen van een opgelegde herstelmaatregel kan moeten ondergaan wanneer een derde vervolgd wordt voor en schuldig bevonden wordt aan het oprichtingsmisdrijf en er tegen deze een herstelmaatregel wordt bevolen, terwijl eenzelfde (rechts)persoon die buiten ruimtelijk kwetsbaar gebied een wederrechtelijke toestand in stand houdt en niet vervolgd wordt voor of schuldig bevonden wordt aan het oprichtingsmisdrijf zo'n gevolgen niet kan moeten ondergaan wanneer geen derde vervolgd wordt of niet langer kan vervolgd worden |
pour l'infraction de construction ? ». | voor het oprichtingsmisdrijf ? ». |
c. Par deux arrêts du 18 décembre 2009 en cause respectivement du | c. Bij twee arresten van 18 december 2009 in zake respectievelijk het |
ministère public contre Marc Devolder et du ministère public et de | openbaar ministerie tegen Marc Devolder, en het openbaar ministerie en |
l'inspecteur régional de l'urbanisme contre Geert Bauwens et la SA « | de gewestelijk stedenbouwkundig inspecteur tegen Geert Bauwens en de |
Opslag, Manipulatie en Distributie G.M.B. », dont les expéditions sont | nv « Opslag, Manipulatie en Distributie G.M.B. », waarvan de |
parvenues au greffe de la Cour le 11 janvier 2010, la Cour d'appel de | expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 11 januari 2010, |
Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : | |
1. « L'article 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand de l'aménagement du | |
territoire viole-t-il le droit de propriété du tiers lésé par le | heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vragen |
maintien d'une construction illégale, droit garanti par l'article 16 | gesteld : 1. « Schendt artikel 6.1.1, vierde lid, VCRO het door artikel 16 van |
de la Constitution et par l'article 1.1 du Premier Protocole | de Grondwet en artikel 1.1 Eerste Aanvullend Protocol EVRM |
additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, combinés | gewaarborgde eigendomsrecht van de door de instandhouding van een |
ou non avec le principe de légalité et avec le principe de confiance, | illegale constructie benadeelde derde, al dan niet in samenhang |
en ce que cette disposition empêche qu'il soit fait droit à l'action | gelezen met het legaliteitsbeginsel en het vertrouwensbeginsel, door |
publique intentée dans les délais auprès de la juridiction de jugement | te verhinderen dat de tijdig bij het vonnisgerecht aanhangig gemaakte |
en vue de la remise dans le pristin état ou de la remise dans l'état | publieke vordering tot herstel in de oorspronkelijke staat of tot |
légal, si le maintien de cette construction n'est plus punissable au | herstel in de legale staat niet langer kan worden ingewilligd indien |
deze instandhouding op het ogenblik van de uitspraak niet meer | |
moment de la décision ? »; | strafbaar is gesteld ? »; |
2. « L'article 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand de l'aménagement du | 2. « Schendt artikel 6.1.1, vierde lid, VCRO het standstill- beginsel, |
territoire viole-t-il le principe de standstill, contenu dans | |
l'article 23 de la Constitution, en laissant s'éteindre -sans prévoir | vervat in artikel 23 van de Grondwet, door - zonder indeplaatsstelling |
d'alternative - des droits d'action déjà existants et exercés devant | van een alternatief - reeds bestaande en voor de rechter uigeoefende |
le juge par les pouvoirs publics en vue de restaurer le bon | vorderingsrechten van de overheid tot herstel van de goede ruimtelijke |
aménagement du territoire, à la suite d'une dépénalisation de | ordening uit te doven naar aanleiding van een depenalisering van het |
l'infraction de maintien, alors que cette dépénalisation laisse | misdrijf van instandhouding, terwijl deze depenalisering de concrete |
intacte, tant de facto que de jure, l'atteinte concrète au bon | aantasting van de goede ruimtelijke ordening zowel de facto als de |
aménagement du territoire ? »; | iure onverlet laat ? »; |
3. « Les articles 6.1.1, alinéa 3, et 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand | 3. « Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO het |
de l'aménagement du territoire violent-ils le principe de standstill, | |
contenu dans l'article 23 de la Constitution, en ce que, combinées, | standstill- beginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet, doordat zij |
ces dispositions rendent impossible l'imposition d'une mesure de | samen gelezen het opleggen van een herstelmaatregel op grond van |
réparation pour cause de maintien dans une zone non vulnérable du | instandhouding in niet ruimtelijk kwetsbaar gebied onmogelijk maken en |
point de vue spatial et font ainsi dépendre en fait la possibilité | zo de mogelijkheid van de overheid tot het vorderen van het herstel |
pour l'autorité de demander la réparation de situations irrégulières | van wederrechtelijke situaties in feite laat afhangen van het |
de l'existence et de l'éventuelle poursuite ou déclaration de | voorhanden zijn en de eventuele vervolging c.q. schuldigverklaring van |
culpabilité d'un auteur auquel l'infraction constituée par la | een dader aan wie het oprichtingsmisdrijf toerekenbaar is, terwijl |
construction est imputable, alors que cette circonstance est sans | deze omstandigheid geen verband houdt met de schade aan de goede |
rapport avec le dommage que la situation illégale a éventuellement | ruimtelijke ordening die door de illegale situatie eventueel wordt |
causé au bon aménagement du territoire ? »; | veroorzaakt ? »; |
4. « Les articles 6.1.1, alinéa 3, et 6.1.1, alinéa 4, du Code flamand | 4. Schenden artikel 6.1.1, derde lid, en 6.1.1, vierde lid, VCRO de |
de l'aménagement du territoire violent-ils les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij samen gelezen tot |
Constitution en ce qu'ils ont pour effet, lorsqu'ils sont combinés, que la personne (morale) qui maintient une situation irrégulière en dehors d'une zone vulnérable du point de vue spatial et qui n'est pas poursuivie ou n'est pas jugée coupable de l'infraction de construction peut encore encourir les conséquences d'une mesure de réparation imposée lorsqu'un tiers est poursuivi et jugé coupable de l'infraction de construction et qu'une mesure de réparation est ordonnée à son encontre, alors qu'une même personne (morale) qui maintient une situation irrégulière en dehors d'une zone vulnérable du point de vue spatial et qui n'est pas poursuivie ou n'est pas jugée coupable de l'infraction de construction ne peut pas encourir de telles conséquences lorsqu'aucun tiers n'est poursuivi ou ne peut plus l'être | gevolg hebben dat de (rechts)persoon die buiten ruimtelijk kwetsbaar gebied een wederrechtelijke toestand in stand houdt en niet vervolgd wordt voor of niet schuldig bevonden wordt aan het oprichtingsmisdrijf wel nog de gevolgen van een opgelegde herstelmaatregel kan moeten ondergaan wanneer een derde vervolgd wordt voor en schuldig bevonden wordt aan het oprichtingsmisdrijf en er tegen deze een herstelmaatregel wordt bevolen, terwijl eenzelfde (rechts)persoon die buiten ruimtelijk kwetsbaar gebied een wederrechtelijke toestand in stand houdt en niet vervolgd wordt voor of schuldig bevonden wordt aan het oprichtingsmisdrijf zo'n gevolgen niet kan moeten ondergaan wanneer geen derde vervolgd wordt of niet langer kan vervolgd worden |
pour l'infraction de construction ? ». | voor het oprichtingsmisdrijf ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4824, 4832, 4844 et 4845 du | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4824, 4832, 4844 en 4845 van |
rôle de la Cour, ont été jointes. | de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |