← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 198.374 du
30 novembre 2009 en cause de Christel Demerlier contre l'« Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs
», dont l'expédition est parvenue au greffe d « L'article 19, alinéa 1 er , des lois
sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté roy(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 198.374 du 30 novembre 2009 en cause de Christel Demerlier contre l'« Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs », dont l'expédition est parvenue au greffe d « L'article 19, alinéa 1 er , des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté roy(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 198.374 van 30 november 2009 in zake Christel Demerlier tegen het Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs, waarvan de expeditie ter griffie va « Schendt artikel 19, eerste lid, van de bij koninklijk besluit van 12 januari 1973 gecoördineerde (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 198.374 du 30 novembre 2009 en cause de Christel | januari 1989 Bij arrest nr. 198.374 van 30 november 2009 in zake Christel Demerlier |
Demerlier contre l'« Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs | tegen het Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs, waarvan de |
», dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 décembre | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 december 2009, |
2009, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 19, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, | |
coordonnées par l'arrêté royal du 12 janvier 1973, interprété en ce | « Schendt artikel 19, eerste lid, van de bij koninklijk besluit van 12 |
januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State, | |
sens que seules les parties requérantes qui justifient d'un intérêt | geïnterpreteerd in die zin dat de beroepen tot nietigverklaring |
direct à l'annulation de la décision attaquée peuvent introduire un | slechts voor de afdeling bestuursrechtspraak kunnen worden gebracht |
recours en annulation devant la section du contentieux administratif, | door verzoekende partijen die doen blijken van een rechtstreeks belang |
viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux | bij de vernietiging van de bestreden beslissing, de in de artikelen 10 |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il établit ainsi une | en 11 van de Grondwet neergelegde beginselen van gelijkheid en |
différence de traitement qui n'est pas objectivement et | niet-discriminatie, doordat aldus een niet objectief en redelijk |
raisonnablement justifiée entre les parties requérantes qui justifient | verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld tussen verzoekende |
d'un intérêt direct à l'annulation de la décision attaquée, d'une | partijen die een rechtstreeks belang hebben bij de nietigverklaring |
part, et les parties requérantes qui justifient d'un intérêt indirect | van de bestreden beslissing, enerzijds, en verzoekende partijen die |
à cette annulation, d'autre part ? ». | een onrechtstreeks belang daarbij hebben, anderzijds ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4830 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4830 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |