← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 novembre
2009 en cause de Philippe Hautekiet contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 8 décembre 2009, la Cour de cassation a «
L'article 23 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, t(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 novembre 2009 en cause de Philippe Hautekiet contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 décembre 2009, la Cour de cassation a « L'article 23 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, t(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 16 november 2009 in zake Philippe Hautekiet tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 december 2009, he « Schendt artikel 23 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijd(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 16 novembre 2009 en cause de Philippe Hautekiet contre | januari 1989 Bij arrest van 16 november 2009 in zake Philippe Hautekiet tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 | ingekomen op 8 december 2009, heeft het Hof van Cassatie de volgende |
décembre 2009, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 23 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité | « Schendt artikel 23 van de wet van 21 december 1998 betreffende de |
lors des matches de football, tel qu'il était d'application avant sa | veiligheid bij voetbalwedstrijden, zoals van toepassing voor de |
modification par l'article 27 de la loi du 25 avril 2007, viole-t-il | wijziging van dit artikel door artikel 27 van de wet van 25 april |
les articles 12 et 14 de la Constitution, combinés ou non avec les | 2007, de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que les notions de ' | gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de |
trouble du déroulement d'un match national de football ' et d'' | omschrijvingen ' verstoring van het verloop van een nationale |
incitation à porter des coups et blessures, à la haine ou à | voetbalwedstrijd ' en ' aanzetten tot slagen en verwondingen, haat of |
l'emportement ' n'ont pas un contenu normatif suffisamment précis pour | woede ' geen voldoende nauwkeurige normatieve inhoud hebben om een |
qu'elles puissent définir une infraction et en ce qu'une différence de | misdrijf te kunnen definiëren en doordat op deze manier een niet te |
traitement injustifiée est ainsi créée entre les justiciables qui sont | verantwoorden verschil in behandeling in het leven wordt geroepen |
poursuivis pour d'autres faits punissables et ceux qui sont poursuivis | tussen de rechtsonderhorigen die vervolgd worden voor andere strafbare |
sur la base de l'article 23 de la loi sur le football du 21 décembre | feiten en diegenen die vervolgd worden op grond van artikel 23 van de |
1998, tel qu'il était d'application avant sa modification par la loi | Voetbalwet van 21 december 1998, zoals van toepassing voor de |
du 25 avril 2007 ? ». | wijziging van dit artikel door de wet van 25 april 2007 ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4827 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4827 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |