← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 198.078 du
20 novembre 2009 en cause de Daniel Regaert contre la Communauté française, partie intervenante : la
Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au « L'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles
du 8 août 1980 est-il conforme aux (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 198.078 du 20 novembre 2009 en cause de Daniel Regaert contre la Communauté française, partie intervenante : la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au « L'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 est-il conforme aux (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 198.078 van 20 november 2009 in zake Daniel Regaert tegen de Franse Gemeenschap, tussenkomende partij : het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter gr « Is artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in overee(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 198.078 du 20 novembre 2009 en cause de Daniel Regaert | januari 1989 Bij arrest nr. 198.078 van 20 november 2009 in zake Daniel Regaert |
contre la Communauté française, partie intervenante : la Région | tegen de Franse Gemeenschap, tussenkomende partij : het Waalse Gewest, |
wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 |
décembre 2009, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | december 2009, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« L'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | « Is artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
août 1980 est-il conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution en | hervorming der instellingen in overeenstemming met de artikelen 10 en |
ce qu'il n'attribue de pouvoirs implicites qu'au législateur décrétal, | 11 van de Grondwet in zoverre het enkel aan de decreetgever impliciete |
de sorte qu'il permettrait aux Communautés de prévoir, pour les agents | bevoegdheden toekent, zodat het aan de gemeenschappen de mogelijkheid |
zou bieden om, voor de ambtenaren van wie het statuut tot de | |
dont le statut relève de la compétence du pouvoir législatif, des | bevoegdheid van de wetgevende macht behoort, te voorzien in |
dérogations aux dispositions de la loi du 19 décembre 1974 organisant | afwijkingen van de bepalingen van de wet van 19 december 1974 tot |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats des | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
agents relevant de ces autorités alors que pareille dérogation serait | haar personeel, terwijl een dergelijke afwijking zou zijn uitgesloten |
exclue pour les agents dont le statut relève de la compétence du | voor de ambtenaren van wie het statuut tot de bevoegdheid van de |
pouvoir exécutif en application de l'article 87, § 1er, de la LSRI ? | uitvoerende macht behoort met toepassing van artikel 87, § 1, van de |
». | bijzondere wet tot hervorming der instellingen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4823 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4823 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |