← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 8 octobre
2009 en cause de Catherine Bruneel contre la SA « Centea » et en présence de Roberto Palmeri, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 « Les articles 4, § 2, et 6, § 2, de la loi concernant
l'emploi des langues en matière ju(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 8 octobre 2009 en cause de Catherine Bruneel contre la SA « Centea » et en présence de Roberto Palmeri, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 « Les articles 4, § 2, et 6, § 2, de la loi concernant l'emploi des langues en matière ju(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 8 oktober 2009 in zake Catherine Bruneel tegen de nv « Centea » en in aanwezigheid van Roberto Palmeri, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schenden de artikelen 4, § 2, en 6, § 2, van de wet op het gebruik der talen in gerecht(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 8 octobre 2009 en cause de Catherine Bruneel contre la SA | januari 1989 Bij arrest van 8 oktober 2009 in zake Catherine Bruneel tegen de nv « |
« Centea » et en présence de Roberto Palmeri, dont l'expédition est | Centea » en in aanwezigheid van Roberto Palmeri, waarvan de expeditie |
parvenue au greffe de la Cour le 2 novembre 2009, la Cour de cassation | ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 november 2009, heeft het Hof |
a posé la question préjudicielle suivante : | van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 4, § 2, et 6, § 2, de la loi concernant l'emploi des | « Schenden de artikelen 4, § 2, en 6, § 2, van de wet op het gebruik |
langues en matière judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la | der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution en ce qu'ils font courir le délai pour se pourvoir en | doordat zij de termijn voor het instellen van een cassatieberoep in |
cassation en matière civile à partir du moment du prononcé, même en | civiele zaken doen ingaan vanaf het ogenblik van de uitspraak, zelfs |
l'absence des parties, alors que dans les procédures civiles, le délai | in afwezigheid van de partijen, terwijl in civiele procedures de |
du pourvoi en cassation prend cours, en règle générale, à partir de sa | termijn van het cassatieberoep in de regel ingaat vanaf de betekening |
signification ou de sa notification ? ». | of de kennisgeving ervan ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4792 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4792 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |