← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 13 octobre
2009 en cause de Helma De Creus contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 20 octobre 2009, la Cour d'appel d'Anvers a «
L'article 48 du Code des droits de succession viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 13 octobre 2009 en cause de Helma De Creus contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 octobre 2009, la Cour d'appel d'Anvers a « L'article 48 du Code des droits de succession viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 13 oktober 2009 in zake Helma De Creus tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 oktober 2009, heeft h « Schendt artikel 48 W. Succ. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet waar dit artikel als voorwaarde(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 13 octobre 2009 en cause de Helma De Creus contre l'Etat | januari 1989 Bij arrest van 13 oktober 2009 in zake Helma De Creus tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 | ingekomen op 20 oktober 2009, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de |
octobre 2009, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question | |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 48 du Code des droits de succession viole-t-il les | « Schendt artikel 48 W. Succ. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
waar dit artikel als voorwaarde stelt dat men minstens één jaar | |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit la condition | daadwerkelijk moet hebben samengewoond en een gemeenschappelijke |
d'avoir effectivement vécu ensemble et tenu un ménage commun pendant | huishouding moet hebben gevoerd onmiddellijk voorafgaand aan een |
un an au moins immédiatement avant une situation de force majeure, | overmachtsituatie, in de situatie van een gehandicapte persoon die - |
dans l'hypothèse d'une personne handicapée qui, comme en l'espèce, dès | zoals in casu - vanaf zijn/haar geboorte zodanig hulpbehoevend is dat |
sa naissance, nécessite des soins l'obligeant à se faire soigner dans | hij/zij noodzakelijkerwijze dient verzorgd te worden in een daartoe |
un établissement de soins spécialisé, en comparaison des personnes | gespecialiseerde verzorgingsinstelling, in vergelijking met (zwaar) |
(gravement) handicapées dont le handicap leur permet quant à elles de | gehandicapte personen waarvan de handicap toelaat dat zij wél thuis |
se faire soigner à domicile ? ». | kunnen verzorgd worden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4787 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4787 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |