← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 25 juin 2009
en cause de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 25 juin 2009 en cause de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 25 juni 2009 in zake de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers tegen A.R., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 juli « Schendt artikel 69, § 3, van de op 19 december 1939 gecoördineerde wetten betreffende de ki(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 25 juin 2009 en cause de l'Office national d'allocations | januari 1989 Bij arrest van 25 juni 2009 in zake de Rijksdienst voor Kinderbijslag |
familiales pour travailleurs salariés contre A.R., dont l'expédition | voor Werknemers tegen A.R., waarvan de expeditie ter griffie van het |
est parvenue au greffe de la Cour le 1er juillet 2009, la Cour du | Hof is ingekomen op 1 juli 2009, heeft het Arbeidshof te Brussel de |
travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 69, § 3, des lois relatives aux allocations familiales | « Schendt artikel 69, § 3, van de op 19 december 1939 gecoördineerde |
pour travailleurs salariés coordonnées le 19 décembre 1939, interprété | wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, |
en ce sens qu'il ne permet pas à un administrateur provisoire désigné | geïnterpreteerd in die zin dat het een voorlopige bewindvoerder die is |
sur base de l'article 488bis du Code civil, à faire opposition, | aangewezen op grond van artikel 488bis van het Burgerlijk Wetboek, |
niet toestaat om in het belang van het kind (beschermde persoon) | |
lorsque l'intérêt de l'enfant (personne protégée) l'exige, au paiement | verzet aan te tekenen tegen de betaling aan de persoon bedoeld in de § |
à la personne visée aux § § 1er, 2 ou 2bis de ladite disposition, | § 1, 2 of 2bis van de genoemde bepaling, in tegenstelling tot de |
contrairement aux père, mère, adoptant, tuteur officieux, tuteur, | vader, de moeder, de adoptant, de pleegvoogd, de toeziende voogd, de |
curateur ou attributaire, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | curator of de rechthebbende, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al |
Constitution lus isolément ou en combinaison avec les articles 2, 3 et | dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 2, 3 en 26 van het |
26 de la Convention relative aux droits de l'enfant adoptée à New York | Verdrag inzake de rechten van het kind, dat werd aangenomen te New |
le 20 novembre 1989, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention | York op 20 november 1989, alsook met artikel 6 van het Europees |
européenne des droits de l'homme garantissant l'accès à un Tribunal en | Verdrag voor de rechten van de mens, dat de toegang tot een |
cas de contestations sur des droits et obligations à caractère civil ? ». | rechterlijke instantie waarborgt in geval van betwistingen over burgerlijke rechten en verplichtingen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4741 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4741 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |