← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt n° 192.193
du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Action et défense de l'environnement de la vallée de la Senne et
de ses affluents » et autres contre la Région wall « 1. L'article 15 du décret du Parlement wallon
du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt n° 192.193 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Action et défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents » et autres contre la Région wall « 1. L'article 15 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest nr. 192.193 van 2 april 2009 in zake de vzw « Action et défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents » en anderen tegen het « 1. Is artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli 2008 betreffende enkele verg(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par arrêt n° 192.193 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Action et | januari 1989 a. Bij arrest nr. 192.193 van 2 april 2009 in zake de vzw « Action et |
défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses | défense de l'environnement de la vallée de la Senne et de ses |
affluents » et autres contre la Région wallonne, partie intervenante : | affluents » en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : |
la SCRL « Intercommunale du Brabant wallon », dont l'expédition est | de cvba « Intercommunale du Brabant wallon », waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 14 mai 2009, le Conseil d'Etat a posé | griffie van het Hof is ingekomen op 14 mei 2009, heeft de Raad van |
les questions préjudicielles suivantes : | State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 15 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | « 1. Is artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 19 juin | |
2008 relatif au permis unique délivré à la SCRL Intercommunale du | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van | |
Brabant wallon pour la construction et l'exploitation de la station | 19 juni 2008 ' betreffende de globale vergunning verstrekt aan de |
d'épuration du Hain de 92000 E.H. sur la commune de Braine-le-Château | intercommunale IBW voor de bouw en de uitbating van het |
se fonde-t-il sur des motifs qui peuvent relever de la catégorie des | zuiveringsstation op de Hain, 92 000 equivalent-inwoners groot, in de |
motifs d'intérêt général suffisamment impérieux que pour justifier, au | gemeente Kasteelbrakel ' ratificeert, gebaseerd op motieven die kunnen |
vallen onder de categorie van de voldoende dringende redenen van | |
regard des articles 10 et 11 de la Constitution, que le Parlement | algemeen belang teneinde, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de |
wallon intervienne dans la procédure individuelle de délivrance du | Grondwet, te verantwoorden dat het Waals Parlement optreedt in de |
permis unique, donnant à ce permis la valeur d'un acte législatif, et, | individuele procedure van afgifte van de globale vergunning, waardoor |
aan die vergunning de waarde wordt verleend van een wetgevende | |
le cas échéant, qu'une exception soit apportée, dans ce cas d'espèce, | handeling en, in voorkomend geval, dat te dezen een uitzondering wordt |
au principe de la séparation des pouvoirs au détriment ou non des | gemaakt op het beginsel van de scheiding der machten, al dan niet ten |
personnes qui contestent en justice le projet ? | nadele van de personen die het project in rechte betwisten ? |
2. L'article 15 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis | 2. Kan artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 de la | algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de |
Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier le permis | Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen de globale |
unique du 19 juin 2008 sans examiner, le cas échéant, le fond du | vergunning van 19 juni 2008 te ratificeren, zonder in voorkomend geval |
dossier et notamment les critiques de légalité des requérantes | de grond van het dossier en inzonderheid de wettigheidskritiek te |
onderzoeken die de verzoekende partijen hebben geformuleerd in het | |
formulées dans le recours pendant devant le Conseil d'Etat ? | beroep dat hangende is voor de Raad van State ? |
3. L'article 15 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | 3. Schendt artikel 15 van het decreet van het Waals Parlement van 17 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 19 juin 2008 relatif au permis unique délivré à la SCRL Intercommunale du Brabant wallon pour la construction et l'exploitation de la station d'épuration du Hain de 92000 E.H. sur la commune de Braine-le-Château et exclut que ce permis, délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant l'entrée en vigueur de ce décret, - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les | juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van 19 juni 2008 ' betreffende de globale vergunning verstrekt aan de intercommunale IBW voor de bouw en de uitbating van het zuiveringsstation op de Hain, 92 000 equivalent-inwoners groot, in de gemeente Kasteelbrakel ' ratificeert en uitsluit dat die door de Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en |
Communautés et les Régions, et | de gewesten verdelen en |
- viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, | - de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec | samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met |
les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, | de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot |
sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et | inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en |
l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant | artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende |
l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur | de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° | projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 |
97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et | maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement |
du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 | en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het |
et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
et des libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
b. Par arrêt n° 192.192 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Le poumon | b. Bij arrest nr. 192.192 van 2 april 2009 in zake de vzw « Le poumon |
vert de La Hulpe » et autres contre la Région wallonne, parties | vert de La Hulpe » en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende |
intervenantes : la SA « Codic Belgique » et la société de droit | partijen : de nv « Codic Belgique » en de vennootschap naar Amerikaans |
américain « Federal Express European Services Inc. », dont | recht « Federal Express European Services Inc. », waarvan de expeditie |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 mai 2009, le | ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 mei 2009, heeft de Raad van |
Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : | State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 16 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | « 1. Is artikel 16 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 7 | algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van 7 |
juillet 2008 relatif au permis d'environnement délivré à la SA Codic | juli 2008 ' betreffende de milieuvergunning verstrekt aan NV Codic |
Belgique pour l'exploitation de son centre administratif et de | België met als doel de uitbating van een administratief en |
formation comportant diverses installations techniques sur un bien sis | opleidingscentrum bevattende verscheidene technische installaties op |
à La Hulpe, chaussée de Bruxelles 135, se fonde-t-il sur des motifs | een goed gelegen in Terhulpen, Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert, |
qui peuvent relever de la catégorie des motifs d'intérêt général | gebaseerd op motieven die kunnen vallen onder de categorie van de |
voldoende dringende redenen van algemeen belang teneinde, ten aanzien | |
suffisamment impérieux que pour justifier, au regard des articles 10 | van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, te verantwoorden dat het |
et 11 de la Constitution, que le Parlement wallon intervienne dans la | Waals Parlement optreedt in de individuele procedure van afgifte van |
procédure individuelle de délivrance du permis d'environnement relatif | de milieuvergunning betreffende een privéproject, waardoor aan die |
à un projet privé, donnant à ce permis la valeur d'un acte législatif, | vergunning de waarde wordt verleend van een wetgevende handeling, en, |
et, le cas échéant, qu'une exception soit apportée, dans ce cas | in voorkomend geval, dat te dezen een uitzondering wordt gemaakt op |
d'espèce, au principe de la séparation des pouvoirs au détriment ou | het beginsel van de scheiding der machten, al dan niet ten nadele van |
non des personnes qui contestent en justice le projet ? | de personen die het project in rechte betwisten ? |
2. L'article 16 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | 2. Kan artikel 16 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
d'intérêt général peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 | algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de |
de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier le permis | Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen de |
d'environnement du 7 juillet 2008 sans examiner, le cas échéant, le | milieuvergunning van 7 juli 2008 te ratificeren, zonder, in voorkomend |
fond du dossier de la demande de permis et notamment la compatibilité | geval, de grond van het dossier betreffende de aanvraag tot vergunning |
en inzonderheid de bestaanbaarheid van het project met de bescherming | |
du projet avec le classement du site sur lequel il doit s'implanter, | van de site waarop het moet worden gevestigd te onderzoeken, terwijl |
alors que cette question a justifié la suspension de l'exécution du | die kwestie de schorsing van de uitvoering van de milieuvergunning |
permis d'environnement ? | heeft verantwoord ? |
3. L'article 16 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | 3. Schendt artikel 16 van het decreet van het Waals Parlement van 17 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 7 | |
juillet 2008 relatif au permis d'environnement délivré à la SA Codic | juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende |
redenen van algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel | |
besluit van 7 juli 2008 ' betreffende de milieuvergunning verstrekt | |
Belgique pour l'exploitation de son centre administratif et de | aan NV Codic België met als doel de uitbating van een administratief |
formation comportant diverses installations techniques sur un bien sis | en opleidingscentrum bevattende verscheidende technische installaties |
à La Hulpe, chaussée de Bruxelles 135 et exclut que ce permis, délivré | op een goed gelegen in Terhulpen, Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert |
par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés | en uitsluit dat die door de Waalse Regering afgegeven vergunning, |
par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet | zoals de andere door een administratieve overheid afgegeven |
vergunningen, het voorwerp kan uitmaken van een volledige | |
de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un | wettigheidstoetsing door de Raad van State op beroep tot vernietiging |
intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant | van een belanghebbende, in het bijzonder wanneer dat beroep werd |
l'entrée en vigueur de ce décret, | ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat decreet, |
- viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les | - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en |
Communautés et les Régions, et | de gewesten verdelen en |
- viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, | - de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec | samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met |
les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, | de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot |
sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et | inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en |
l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant | artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende |
l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur | de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° | projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 |
97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et | maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement |
du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 | en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het |
et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
et des libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
c. Par arrêt n° 192.197 du 2 avril 2009 en cause de l'ASBL « Le poumon | c. Bij arrest nr. 192.197 van 2 april 2009 in zake de vzw « Le poumon |
vert de La Hulpe » et autres contre la Région wallonne, parties | vert de La Hulpe » en anderen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende |
intervenantes : la SA « Codic Belgique » et la société de droit | partijen : nv « Codic Belgique » en de vennootschap naar Amerikaans |
américain « Federal Express European Services Inc. », dont | recht « Federal Express European Services Inc. », waarvan de expeditie |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 mai 2009, le | ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 mei 2009, heeft de Raad van |
Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : | State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 17 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | « 1. Is artikel 17 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 4 juin | algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel besluit van 4 |
2008 relatif au permis d'urbanisme délivré à la SA Codic Belgique | juni 2008 ' betreffende de [stedenbouwkundige vergunning] verstrekt |
portant sur la construction d'un centre administratif et de formation | aan de NV Codic België met als doel de [bouw] van een administratief |
comportant diverses installations techniques sur un bien sis à La | en opleidingscentrum bevattende verscheidene technische installaties |
Hulpe, chaussée de Bruxelles 135, se fonde-t-il sur des motifs qui | op een goed gelegen in Terhulpen, Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert, |
peuvent relever de la catégorie des motifs d'intérêt général | gebaseerd op motieven die kunnen vallen onder de categorie van de |
voldoende dringende redenen van algemeen belang teneinde, ten aanzien | |
suffisamment impérieux que pour justifier, au regard des articles 10 | van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, te verantwoorden dat het |
et 11 de la Constitution, que le Parlement wallon intervienne dans la | Waals Parlement optreedt in de individuele procedure van afgifte van |
procédure individuelle de délivrance du permis d'urbanisme relatif à | de stedenbouwkundige vergunning betreffende een privéproject, waardoor |
un projet privé, donnant à ce permis la valeur d'un acte législatif, | aan die vergunning de waarde wordt verleend van een wetgevende |
et, le cas échéant, qu'une exception soit apportée, dans ce cas | handeling, en, in voorkomend geval, dat te dezen een uitzondering |
d'espèce, au principe de la séparation des pouvoirs au détriment ou | wordt gemaakt op het beginsel van de scheiding der machten, al dan |
non des personnes qui contestent en justice le projet ? | niet ten nadele van de personen die het project in rechte betwisten ? |
2. L'article 17 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | 2. Kan artikel 17 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
d'intérêt général peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 | algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de |
de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier le permis | Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen de |
d'urbanisme du 4 juin 2008 sans examiner, le cas échéant, le fond du | stedenbouwkundige vergunning van 4 juni 2008 te ratificeren, zonder, |
dossier et notamment la compatibilité du projet avec le bon | in voorkomend geval, de grond van het dossier en inzonderheid de |
aménagement des lieux en présence d'un plan de secteur apparemment | bestaanbaarheid van het project met de goede ruimtelijke ordening in |
illégal et la compatibilité avec les dispositions législatives | tegenwoordigheid van een blijkbaar onwettig gewestplan alsmede de |
relatives aux effets du classement du site, alors que ces constats ont | bestaanbaarheid met de wettelijke bepalingen betreffende de gevolgen |
conduit à la suspension de l'exécution du permis délivré par le | van de bescherming van de site te onderzoeken, terwijl die |
vaststellingen tot de schorsing van de uitvoering van de door het | |
collège communal ? | gemeentecollege afgegeven vergunning hebben geleid ? |
3. L'article 17 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | 3. Schendt artikel 17 van het decreet van het Waals Parlement van 17 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | |
d'intérêt général, en ce qu'il ratifie l'arrêté ministériel du 4 juin | |
2008 relatif au permis d'urbanisme délivré à la SA Codic Belgique | juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende |
redenen van algemeen belang bestaan, in zoverre het het ministerieel | |
portant sur la construction d'un centre administratif et de formation | besluit van 4 juni 2008 ' betreffende de [stedenbouwkundige |
comportant diverses installations techniques sur un bien sis à La | vergunning] verstrekt aan de NV Codic België met als doel de [bouw] |
van een administratief en opleidingscentrum bevattende verscheidende | |
technische installaties op een goed gelegen in Terhulpen, | |
Hulpe, chaussée de Bruxelles 135 et exclut que ce permis, délivré par | Brusselsesteenweg 135 ' ratificeert en uitsluit dat die door de Waalse |
le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés par | Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een |
une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet de | administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan |
légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un | uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State |
intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant | op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder |
l'entrée en vigueur de ce décret, | wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat |
- viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les | decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en |
Communautés et les Régions, et | de gewesten verdelen en |
- viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, | - de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec | samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met |
les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, | de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot |
sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et | inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en |
l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant | artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende |
l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur | de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° | projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 |
97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et | maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement |
du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 | en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het |
et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
et des libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4706, 4707 et 4708 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4706, 4707 en 4708 van de rol |
la Cour, ont été jointes aux affaires portant les numéros 4673 et | van het Hof, werden samengevoegd met de zaken met rolnummers 4673 en |
autres du rôle. | andere. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |