← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêts n os
191.951 et 191.950 du 27 mars 2009 en cause respectivement de Guido Durlet et autres et de Antoine Boxus
et Willy Roua contre la Région wallonne, p « 1. L'article 6 du décret du Parlement wallon du
17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêts n os 191.951 et 191.950 du 27 mars 2009 en cause respectivement de Guido Durlet et autres et de Antoine Boxus et Willy Roua contre la Région wallonne, p « 1. L'article 6 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arresten nrs. 191.951 en 191.950 van 27 maart 2009 in zake respectievelijk Guido Durlet en anderen en Antoine Boxus en Willy Roua tegen het Waalse Gewest, tus « 1. Kan artikel 6 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli 2008 betreffende enkele verg(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
a. Par arrêts nos 191.951 et 191.950 du 27 mars 2009 en cause | a. Bij arresten nrs. 191.951 en 191.950 van 27 maart 2009 in zake |
respectivement de Guido Durlet et autres et de Antoine Boxus et Willy | respectievelijk Guido Durlet en anderen en Antoine Boxus en Willy Roua |
Roua contre la Région wallonne, partie intervenante : la « Société | tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de « Société régionale |
régionale wallonne du Transport », dont les expéditions sont parvenues | wallonne du Transport », waarvan de expedities ter griffie van het Hof |
au greffe de la Cour le 3 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé les | zijn ingekomen op 3 april 2009, heeft de Raad van State de volgende |
questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 6 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | « 1. Kan artikel 6 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
d'intérêt général peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 | algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de |
de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier l'arrêté | Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen het |
ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis d'urbanisme à la | ministerieel besluit van 13 september 2006 tot toekenning van een |
stedenbouwkundige vergunning verstrekt aan ' Société régionale | |
Société régionale wallonne du Transport pour l'allongement de la piste | wallonne du Transport ' (Gewestelijke Waalse Vervoermaatschappij) voor |
de verlenging van de start- en landingsbaan van de luchthaven | |
de l'aéroport de Liège-Bierset, sans examiner le fond du dossier et la | Luik-Bierset te ratificeren, zonder de grond van het dossier en de |
régularité de la procédure administrative ? | regelmatigheid van de administratieve procedure te onderzoeken ? |
2. L'article 6 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis | 2. Schendt artikel 6 van het decreet van 17 juli 2008 betreffende |
pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce | enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang |
qu'il ratifie en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement | bestaan, in zoverre het, wat betreft de handelingen en werken voor de |
des infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, | aanleg van de infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke |
l'arrêté ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis | luchthavens, het ministerieel besluit van 13 september 2006 tot |
toekenning van een stedenbouwkundige vergunning verstrekt aan ' | |
d'urbanisme à la Société régionale wallonne du Transport pour | Société régionale wallonne du Transport ' (Gewestelijke Waalse |
l'allongement de la piste de l'aéroport de Liège-Bierset, et exclut | Vervoermaatschappij) voor de verlenging van de start- en landingsbaan |
que ce permis, délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les | van de luchthaven Luik-Bierset ratificeert, en uitsluit dat die door |
de Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een | |
autres permis délivrés par une autorité administrative, faire l'objet | administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan |
d'un contrôle complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours | uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State |
en annulation d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été | op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder |
introduit avant l'entrée en vigueur de ce décret, | wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat |
- viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les | decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en |
communautés et les régions et | de gewesten verdelen en |
- viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, | - de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec | samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met |
les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, | de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot |
sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et | inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en |
l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant | artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende |
l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur | de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° | projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 |
97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et | maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement |
du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 | en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het |
et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
et des libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
b. Par arrêts nos 191.953 et 191.952 du 27 mars 2009 en cause | b. Bij arresten nrs. 191.953 en 191.952 van 27 maart 2009 in zake |
respectivement de Philippe Daras et Bernard Croiselet et de Paul | respectievelijk Philippe Daras en Bernard Croiselet en Paul Fastrez en |
Fastrez et Henriette Fastrez contre la Région wallonne, partie | Henriette Fastrez tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de |
intervenante : la SA « Infrabel », dont les expéditions sont parvenues | nv « Infrabel », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn |
au greffe de la Cour les 3 et 6 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé | ingekomen op 3 en 6 april 2009, heeft de Raad van State de volgende |
les questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 14 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | « 1. Kan artikel 14 van het decreet van het Waals Parlement van 17 |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende |
d'intérêt général, peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 | redenen van algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 |
de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier en ce qui | van de Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen om, |
concerne le réseau RER ainsi que les dépendances, accès et dessertes | wat betreft het GEN-net en aanhorigheden, toegangs- en |
qui s'y rapportent, l'arrêté ministériel du 9 février 2006 relatif au | aansluitingswegen in verband daarmee, het ministerieel besluit van 9 |
permis unique délivré à la SNCB pour la construction et l'exploitation | februari 2006 betreffende de globale vergunning verstrekt aan de NMBS |
voor de aanleg en de uitbating van het derde en het vierde spoor op | |
des troisième et quatrième voies sur la ligne Infrabel 124 | Infrabelspoorlijn 124 Brussel-Charleroi tussen de gemeenten Waterloo, |
Bruxelles-Charleroi sur les communes de Waterloo, Braine-l'Alleud et | |
Nivelles, sans examiner le fond du dossier et la régularité de la | Eigenbrakel en Nijvel te ratificeren, zonder de grond van het dossier |
procédure administrative ? | en de regelmatigheid van de administratieve procedure te onderzoeken ? |
2. L'article 14 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis | 2. Schendt artikel 14 van het decreet van het Waals Parlement |
pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce | betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
qu'il ratifie en ce qui concerne le réseau RER ainsi que les | algemeen belang bestaan, in zoverre het, wat betreft het GEN-net en |
dépendances, accès et dessertes qui s'y rapportent, l'arrêté | aanhorigheden, toegangs- en aansluitingswegen in verband daarmee, het |
ministériel du 9 février 2006 relatif au permis unique délivré à la | ministerieel besluit van 9 februari 2006 betreffende de globale |
SNCB pour la construction et l'exploitation des troisième et quatrième | vergunning verstrekt aan de NMBS voor de aanleg en de uitbating van |
voies sur la ligne Infrabel 124 Bruxelles-Charleroi sur les communes | het derde en het vierde spoor op Infrabelspoorlijn 124 |
de Waterloo, Braine-l'Alleud et Nivelles et exclut que ce permis, | Brussel-Charleroi tussen de gemeenten Waterloo, Eigenbrakel en Nijvel |
délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis | ratificeert en uitsluit dat die door de Waalse Regering afgegeven |
vergunning, zoals de andere door een administratieve overheid | |
délivrés par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle | afgegeven vergunningen, het voorwerp kan uitmaken van een volledige |
complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation | wettigheidstoetsing door de Raad van State op het beroep tot |
d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant | vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder wanneer dat |
l'entrée en vigueur de ce décret, | beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat decreet, |
- viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les | - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en |
communautés et les régions et | de gewesten verdelen en |
- viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, | - de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec | samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met |
les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, | de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot |
sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et | inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en |
l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant | artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende |
l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur | de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° | projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 |
97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et | maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement |
du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 | en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het |
et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
et des libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
c. Par arrêt n° 192.092 du 31 mars 2009 en cause de l'ASBL « | c. Bij arrest nr. 192.092 van 31 maart 2009 in zake de vzw « |
Association des Riverains et Habitants des Communes proches de | Association des Riverains et Habitants des Communes proches de |
l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » et Bernard | l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » en Bernard |
Page contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au | Page tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 8 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé les | Hof is ingekomen op 8 april 2009, heeft de Raad van State de volgende |
questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 7 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | « 1. Kan artikel 7 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
d'intérêt général, peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 | algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de |
de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier en ce qui | Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen, wat betreft |
concerne les actes et travaux d'aménagement des infrastructures et | de handelingen en werken voor de aanleg van de infrastructuren en |
bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le permis d'urbanisme du | onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, de stedenbouwkundige |
16 septembre 2003 délivré par le fonctionnaire délégué de la DGATLP de | vergunning van 16 september 2003 afgegeven door de gemachtigd |
ambtenaar van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen en | |
Charleroi à la SA SOWAER tendant à l'exécution des travaux de | Erfgoed van Charleroi aan de nv ' SOWAER ' strekkende tot de |
voûtement du Tintia et la modification du relief du sol dans la partie | uitvoering van overwelvingswerkzaamheden op de Tintia en de wijziging |
van het bodemreliëf in het noordoostelijk deel van het | |
nord-est de la zone aéroportuaire, sans examiner le fond du dossier et | luchthavengebied te ratificeren, zonder de grond van het dossier en de |
la régularité de la procédure administrative ? | regelmatigheid van de administratieve procedure te onderzoeken ? |
2. L'article 7 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis | 2. Schendt artikel 7 van het decreet van 17 juli 2008 betreffende |
pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce | enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang |
qu'il ratifie en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement | bestaan, in zoverre het, wat betreft de handelingen en werken voor de |
des infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le | aanleg van de infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke |
permis d'urbanisme du 16 septembre 2003 délivré par le fonctionnaire | luchthavens, de stedenbouwkundige vergunning van 16 september 2003 |
afgegeven door de gemachtigd ambtenaar van het Directoraat-generaal | |
Ruimtelijke Ordening, Wonen en Erfgoed van Charleroi aan de nv ' | |
délégué de la DGATLP de Charleroi à la SA SOWAER tendant à l'exécution | SOWAER ' strekkende tot de uitvoering van overwelvingswerkzaamheden op |
des travaux de voûtement du Tintia et la modification du relief du sol | de Tintia en de wijziging van het bodemreliëf in het noordoostelijk |
dans la partie nord-est de la zone aéroportuaire et exclut que ce | deel van het luchthavengebied ratificeert, en uitsluit dat die door de |
permis, délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres | Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een |
permis délivrés par une autorité administrative, faire l'objet d'un | administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan |
contrôle complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en | uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State |
annulation d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été | op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder |
introduit avant l'entrée en vigueur de ce décret, | wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat |
- viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les | decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en |
communautés et les régions et | de gewesten verdelen en |
- viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, | - de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec | samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met |
les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, | de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot |
sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et | inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en |
l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant | artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende |
l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur | de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° | projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 |
97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et | maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement |
du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 | en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het |
et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
et des libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
d. Par arrêt n° 192.091 du 31 mars 2009 en cause de l'ASBL « | d. Bij arrest nr. 192.091 van 31 maart 2009 in zake de vzw « |
Association des Riverains et Habitants des Communes proches de | Association des Riverains et Habitants des Communes proches de |
l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » et autres | l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » en anderen |
contre la Région wallonne, partie intervenante : la SA « Société | tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de nv « Société |
Wallonne des Aéroports », dont l'expédition est parvenue au greffe de | Wallonne des Aéroports », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
la Cour le 8 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé les questions | is ingekomen op 8 april 2009, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 9 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 | « 1. Kan artikel 9 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli |
relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux | 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van |
d'intérêt général, peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 | algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de |
de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier en ce qui | Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen, wat betreft |
concerne les actes et travaux d'aménagement des infrastructures et | de handelingen en werken voor de aanleg van de infrastructuren en |
bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, l'arrêté ministériel du | onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, het ministerieel |
27 juillet 2005 relatif au permis d'environnement délivré à la SA | besluit van 27 juli 2005 betreffende de milieuvergunning verstrekt aan |
SOWAER pour l'exploitation de l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud, | de nv ' SOWAER ' voor de uitbating van de luchthaven Charleroi-Brussels South te ratificeren, zonder de grond van het |
sans examiner le fond du dossier et la régularité de la procédure | dossier en de regelmatigheid van de administratieve procedure te |
administrative ? | onderzoeken ? |
2. L'article 9 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis | 2. Schendt artikel 9 van het decreet van 17 juli 2008 betreffende |
pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce | enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang |
qu'il ratifie en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement | bestaan, in zoverre het, wat betreft de handelingen en werken voor de |
des infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, | aanleg van de infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke |
l'arrêté ministériel du 27 juillet 2005 relatif au permis | luchthavens, het ministerieel besluit van 27 juli 2005 betreffende de |
d'environnement délivré à la SA SOWAER pour l'exploitation de | milieuvergunning verstrekt aan de nv ' SOWAER ' voor de uitbating van |
l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud et exclut que ce permis, délivré | de luchthaven Charleroi-Brussels South ratificeert, en uitsluit dat |
par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés | die door de Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door |
par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet | een administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan |
de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un | uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State |
intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant | op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder |
l'entrée en vigueur de ce décret, | wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat |
- viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les | decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en |
communautés et les régions et | de gewesten verdelen en |
- viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, | - de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in |
examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec | samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met |
les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, | de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot |
sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et | inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en |
l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant | artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende |
l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur | de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° | projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 |
97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et | maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement |
du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 | en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het |
et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
et des libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4673, 4674, 4675, 4678, 4682 | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4673, 4674, 4675, 4678, 4682 |
et 4683 du rôle de la Cour, ont été jointes. | en 4683 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |