← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 188.927 du
17 décembre 2008 en cause de l'ASBL « La Chambre belge des Experts Judiciaires en Matière Automobile
et Accidentologie » et autres contre l'Etat belge, « L'article
5 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006 viole-t-il les articles 10, 11 et 13 de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 188.927 du 17 décembre 2008 en cause de l'ASBL « La Chambre belge des Experts Judiciaires en Matière Automobile et Accidentologie » et autres contre l'Etat belge, « L'article 5 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006 viole-t-il les articles 10, 11 et 13 de (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 188.927 van 17 december 2008 in zake de vzw « La Chambre belge des Experts Judiciaires en Matière Automobile et Accidentologie » en anderen tegen de B « Schendt artikel 5 van de programmawet (II) van 27 december 2006 de artikelen 10, 11 en 13 van de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 188.927 du 17 décembre 2008 en cause de l'ASBL « La | januari 1989 Bij arrest nr. 188.927 van 17 december 2008 in zake de vzw « La |
Chambre belge des Experts Judiciaires en Matière Automobile et | Chambre belge des Experts Judiciaires en Matière Automobile et |
Accidentologie » et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est | Accidentologie » en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de |
parvenue au greffe de la Cour le 30 décembre 2008, le Conseil d'Etat a | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 december 2008, |
posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 5 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006 viole-t-il | « Schendt artikel 5 van de programmawet (II) van 27 december 2006 de |
les articles 10, 11 et 13 de la Constitution, combinés avec les | artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de |
articles 144 et 145 de la Constitution, 6 de la Convention de | artikelen 144 en 145 van de Grondwet, met artikel 6 van het Verdrag |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et 14 | vrijheden en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake |
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce | burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het aan een |
qu'il confie à une juridiction administrative la compétence de | administratief rechtscollege de bevoegdheid toevertrouwt om een |
trancher un litige relatif à la fixation et à la débition de la | geschil te beslechten betreffende de vaststelling en de |
verschuldigdheid van de vergoeding van de in gerechtszaken aangewezen | |
rémunération des experts désignés en matière judiciaire, alors que les | deskundigen, terwijl de geschillen betreffende de vaststelling en de |
litiges relatifs à la fixation et à la débition de la rémunération des | verschuldigdheid van de vergoeding van de andere burgers, of op zijn |
autres citoyens, ou à tout le moins de certains d'entre eux, sont de | minst van sommigen onder hen, vallen onder de bevoegdheid van de hoven |
la compétence des cours et tribunaux ? ». | en rechtbanken ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4596 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4596 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |