← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 187.246 du
21 octobre 2008 en cause de l'ASBL « Syndicat des Propriétaires ruraux en Région wallonne » et autres
contre la Région wallonne, dont l'expédition est p « L'article 2ter de la loi du 28
février 1882 sur la chasse viole-t-il les articles 10 et 11 de la(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 187.246 du 21 octobre 2008 en cause de l'ASBL « Syndicat des Propriétaires ruraux en Région wallonne » et autres contre la Région wallonne, dont l'expédition est p « L'article 2ter de la loi du 28 février 1882 sur la chasse viole-t-il les articles 10 et 11 de la(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 187.246 van 21 oktober 2008 in zake de vzw « Syndicat des Propriétaires ruraux en Région wallonne » en anderen tegen het Waalse Gewest, waarvan de exp « Schendt artikel 2ter van de jachtwet van 28 februari 1882 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt n° 187.246 du 21 octobre 2008 en cause de l'ASBL « Syndicat | januari 1989 Bij arrest nr. 187.246 van 21 oktober 2008 in zake de vzw « Syndicat |
des Propriétaires ruraux en Région wallonne » et autres contre la | des Propriétaires ruraux en Région wallonne » en anderen tegen het |
Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 28 octobre 2008, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | ingekomen op 28 oktober 2008, heeft de Raad van State de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2ter de la loi du 28 février 1882 sur la chasse viole-t-il | « Schendt artikel 2ter van de jachtwet van 28 februari 1882 de |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'autorise la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de jacht op grof |
chasse au grand gibier sur un territoire clôturé ou sur une partie de | wild op een afgesloten terrein of op een deel daarvan enkel toelaat |
wanneer dat terrein of dat deel van dat terrein wordt omringd met | |
celui-ci que lorsque ce territoire ou cette partie de territoire est | afsluitingen geplaatst voor de veiligheid van mensen alsook voor de |
délimité par des clôtures installées pour la sécurité des personnes | bescherming van teelten en het houden van vee, met uitzondering van |
ainsi que pour la protection des cultures et le maintien du bétail, à | alle andere afsluitingen, zonder aldus een onderscheid te maken naar |
l'exclusion de toute autre clôture, sans ainsi opérer de distinction | gelang van het gedeeltelijk of volledig afgesloten karakter van het |
selon le caractère partiellement ou totalement clos du territoire de | jachtterrein, naar gelang van de juridische mogelijkheid om de hoogte |
chasse, selon la possibilité juridique de limiter la hauteur des | van de afsluitingen te beperken, naar gelang van de oppervlakte van |
clôtures, selon la superficie du territoire de chasse ou encore selon | het jachtterrein of nog naar gelang van de aard of de kenmerken van de |
la nature ou les caractéristiques des clôtures qui l'entourent ? ». | afsluitingen die het terrein omringen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4542 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4542 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |