← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 septembre
2008 en cause de Pierre De Hasselair et Yvonne De Haes contre l'Office na(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 septembre 2008 en cause de Pierre De Hasselair et Yvonne De Haes contre l'Office na(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 24 september 2008 in zake Pierre De Hasselair en Yvonne De Haes tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het 1. « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen - die het recht o(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 24 septembre 2008 en cause de Pierre De Hasselair et | januari 1989 Bij arrest van 24 september 2008 in zake Pierre De Hasselair en Yvonne |
Yvonne De Haes contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition | De Haes tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de |
est parvenue au greffe de la Cour le 1er octobre 2008, la Cour du | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2008, |
travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen |
1. « Interprété comme soumettant la prescription de l'action en | gesteld : 1. « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en |
begrotingsbepalingen - die het recht op invordering voor de | |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening instelt -, in die zin | |
recouvrement des cotisations spéciales de sécurité sociale, dues par | geïnterpreteerd dat zij de verjaring van de vordering tot invordering |
les travailleurs indépendants à l'Office national de l'emploi, au | van de bijzondere bijdragen voor sociale zekerheid, die door de |
zelfstandigen aan diezelfde Rijksdienst verschuldigd zijn, onderwerpt | |
délai de droit commun - qui était de 30 ans au moment de | aan de gemeenrechtelijke termijn - die 30 jaar bedroeg op het ogenblik |
l'introduction de la présente procédure (article 2262 ancien du Code | dat de onderhavige procedure is ingesteld (vroeger artikel 2262 van |
het Burgerlijk Wetboek) en is vervangen door een termijn van tien jaar | |
civil) et qui fut remplacé par un délai de dix ans prenant cours le 27 | met ingang van 27 juli 1998 (artikel 2262bis van het Burgerlijk |
juillet 1998 (article 2262bis du Code civil inséré par la loi du 10 | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 juni 1998 tot wijziging van |
juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription) | |
- la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et | |
budgétaires - qui établit le droit au recouvrement dans le chef de | sommige bepalingen betreffende de verjaring), het beginsel van |
l'Office national de l'emploi - viole-t-elle le principe d'égalité et | |
de non-discrimination contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution | gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van |
: | de Grondwet : |
a) sachant que : | a) wetende dat : |
- il s'agit d'une cotisation spéciale et unique de sécurité sociale | - het een bijzondere en eenmalige bijdrage voor sociale zekerheid |
(C.A. arrêt du 5 mai 2004), | betreft (Arbitragehof, arrest van 5 mei 2004); |
- en vertu de l'article 64 de la loi du 28 décembre 1983, cette | - die bijdrage, op grond van artikel 64 van de wet van 28 december |
cotisation spéciale est perçue et recouvrée par l'Office national de | 1983, wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
l'emploi, | Arbeidsvoorziening; |
- le choix de l'Office national de l'emploi comme organisme chargé du | - de keuze van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening als instelling |
recouvrement de cette cotisation spéciale a été justifié par le fait | belast met de invordering van die bijzondere bijdrage werd verantwoord |
qu'il s'agissait bien de cotisations sociales destinées directement | door het feit dat het wel degelijk ging om sociale bijdragen die |
aux allocations de chômage (Doc. Parl., Chambre, 1983-1984, n° 758/15, | rechtstreeks zijn bestemd voor de werkloosheidsuitkeringen (Parl. St., |
pp. 77-78), | Kamer, 1983-1984, nr. 758/15, pp. 77-88); |
b) et que : | b) en dat : |
- de bevoegdheden van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, op grond | |
- en vertu de l'article 64 de la loi du 28 décembre 1983, l'Office | van artikel 64 van de wet van 28 december 1983, niet ruimer kunnen |
national de l'emploi ne peut disposer de pouvoirs plus étendus que | zijn dan die welke aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijn toegekend, |
ceux reconnus à l'Office national de sécurité sociale, | - de schuldvorderingen van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, op |
- en vertu de l'article 42 de la loi du 27 juin 1969 concernant la | grond van artikel 42 van de wet van 27 juni 1969 betreffende de |
sécurité sociale des travailleurs, les créances de l'Office national | maatschappelijke zekerheid der werknemers, na drie jaar verjaren ? »; |
de sécurité sociale se prescrivent par trois ans ? »; | 2. « Schendt artikel 64 van de wet van 28 december 1983, in die zin |
2. « Interprété comme soumettant la prescription de l'action en | geïnterpreteerd dat het de verjaring van de vordering tot invordering |
recouvrement des cotisations spéciales de sécurité sociale au délai de | van de bijzondere bijdragen voor sociale zekerheid onderwerpt aan de |
trois ans l'article 64 de la loi du 28 décembre 1983, lu en | termijn van drie jaar, in samenhang gelezen met artikel 42 van de wet |
combinaison avec l'article 42 de la loi du 27 juin 1969 concernant la | van 27 juni 1969 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
sécurité sociale des travailleurs, ne viole-t-il pas le principe | werknemers, niet het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie |
d'égalité et de non-discrimination contenu aux articles 10 et 11 de la | vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». |
Constitution ? ». | |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 4521 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 4521 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 4479 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 4479. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |