← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 septembre
2008 en cause de Pierre De Hasselair et Yvonne De Haes contre l'Office na(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 24 septembre 2008 en cause de Pierre De Hasselair et Yvonne De Haes contre l'Office na(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 24 september 2008 in zake Pierre De Hasselair en Yvonne De Haes tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het 1. « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen - die het recht o(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par arrêt du 24 septembre 2008 en cause de Pierre De Hasselair et | januari 1989 Bij arrest van 24 september 2008 in zake Pierre De Hasselair en Yvonne |
| Yvonne De Haes contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition | De Haes tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de |
| est parvenue au greffe de la Cour le 1er octobre 2008, la Cour du | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2008, |
| travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen |
| 1. « Interprété comme soumettant la prescription de l'action en | gesteld : 1. « Schendt de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en |
| begrotingsbepalingen - die het recht op invordering voor de | |
| Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening instelt -, in die zin | |
| recouvrement des cotisations spéciales de sécurité sociale, dues par | geïnterpreteerd dat zij de verjaring van de vordering tot invordering |
| les travailleurs indépendants à l'Office national de l'emploi, au | van de bijzondere bijdragen voor sociale zekerheid, die door de |
| zelfstandigen aan diezelfde Rijksdienst verschuldigd zijn, onderwerpt | |
| délai de droit commun - qui était de 30 ans au moment de | aan de gemeenrechtelijke termijn - die 30 jaar bedroeg op het ogenblik |
| l'introduction de la présente procédure (article 2262 ancien du Code | dat de onderhavige procedure is ingesteld (vroeger artikel 2262 van |
| het Burgerlijk Wetboek) en is vervangen door een termijn van tien jaar | |
| civil) et qui fut remplacé par un délai de dix ans prenant cours le 27 | met ingang van 27 juli 1998 (artikel 2262bis van het Burgerlijk |
| juillet 1998 (article 2262bis du Code civil inséré par la loi du 10 | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 10 juni 1998 tot wijziging van |
| juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription) | |
| - la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et | |
| budgétaires - qui établit le droit au recouvrement dans le chef de | sommige bepalingen betreffende de verjaring), het beginsel van |
| l'Office national de l'emploi - viole-t-elle le principe d'égalité et | |
| de non-discrimination contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution | gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van |
| : | de Grondwet : |
| a) sachant que : | a) wetende dat : |
| - il s'agit d'une cotisation spéciale et unique de sécurité sociale | - het een bijzondere en eenmalige bijdrage voor sociale zekerheid |
| (C.A. arrêt du 5 mai 2004), | betreft (Arbitragehof, arrest van 5 mei 2004); |
| - en vertu de l'article 64 de la loi du 28 décembre 1983, cette | - die bijdrage, op grond van artikel 64 van de wet van 28 december |
| cotisation spéciale est perçue et recouvrée par l'Office national de | 1983, wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
| l'emploi, | Arbeidsvoorziening; |
| - le choix de l'Office national de l'emploi comme organisme chargé du | - de keuze van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening als instelling |
| recouvrement de cette cotisation spéciale a été justifié par le fait | belast met de invordering van die bijzondere bijdrage werd verantwoord |
| qu'il s'agissait bien de cotisations sociales destinées directement | door het feit dat het wel degelijk ging om sociale bijdragen die |
| aux allocations de chômage (Doc. Parl., Chambre, 1983-1984, n° 758/15, | rechtstreeks zijn bestemd voor de werkloosheidsuitkeringen (Parl. St., |
| pp. 77-78), | Kamer, 1983-1984, nr. 758/15, pp. 77-88); |
| b) et que : | b) en dat : |
| - de bevoegdheden van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, op grond | |
| - en vertu de l'article 64 de la loi du 28 décembre 1983, l'Office | van artikel 64 van de wet van 28 december 1983, niet ruimer kunnen |
| national de l'emploi ne peut disposer de pouvoirs plus étendus que | zijn dan die welke aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijn toegekend, |
| ceux reconnus à l'Office national de sécurité sociale, | - de schuldvorderingen van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, op |
| - en vertu de l'article 42 de la loi du 27 juin 1969 concernant la | grond van artikel 42 van de wet van 27 juni 1969 betreffende de |
| sécurité sociale des travailleurs, les créances de l'Office national | maatschappelijke zekerheid der werknemers, na drie jaar verjaren ? »; |
| de sécurité sociale se prescrivent par trois ans ? »; | 2. « Schendt artikel 64 van de wet van 28 december 1983, in die zin |
| 2. « Interprété comme soumettant la prescription de l'action en | geïnterpreteerd dat het de verjaring van de vordering tot invordering |
| recouvrement des cotisations spéciales de sécurité sociale au délai de | van de bijzondere bijdragen voor sociale zekerheid onderwerpt aan de |
| trois ans l'article 64 de la loi du 28 décembre 1983, lu en | termijn van drie jaar, in samenhang gelezen met artikel 42 van de wet |
| combinaison avec l'article 42 de la loi du 27 juin 1969 concernant la | van 27 juni 1969 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
| sécurité sociale des travailleurs, ne viole-t-il pas le principe | werknemers, niet het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie |
| d'égalité et de non-discrimination contenu aux articles 10 et 11 de la | vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». |
| Constitution ? ». | |
| Cette affaire, inscrite sous le numéro 4521 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 4521 van de rol van het Hof, werd |
| jointe à l'affaire portant le numéro 4479 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 4479. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |