Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de la SA « JEFREMA » contre l'Office national de sécurité sociale , dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 (...) 1. « L'article 127bis de la loi-programme du 30 décembre 1988, tel qu'il a été inséré par la loi d(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de la SA « JEFREMA » contre l'Office national de sécurité sociale , dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 (...) 1. « L'article 127bis de la loi-programme du 30 décembre 1988, tel qu'il a été inséré par la loi d(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 11 september 2008 in zake de nv « JEFREMA » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid , waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is inge(...) 1. « Schendt artikel 127bis van de Programmawet van 30 december 1988, zoals ingevoegd bij de wet v(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par arrêt du 11 septembre 2008 en cause de la SA « JEFREMA » contre Bij arrest van 11 september 2008 in zake de nv « JEFREMA » tegen de
l'Office national de sécurité sociale (O.N.S.S.), dont l'expédition Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (R.S.Z.), waarvan de expeditie ter
est parvenue au greffe de la Cour le 18 septembre 2008, la Cour du griffie van het Hof is ingekomen op 18 september 2008, heeft het
travail d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 127bis de la loi-programme du 30 décembre 1988, tel 1. « Schendt artikel 127bis van de Programmawet van 30 december 1988,
qu'il a été inséré par la loi du 29 décembre 1990, viole-t-il les zoals ingevoegd bij de wet van 29 december 1990, de artikelen 10 en 11
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition van de Grondwet voor zover in deze wettelijke bepaling vanwege de
législative requiert de la part de l'employeur qu'il obtienne du werkgever wordt vereist dat hij binnen een bepaalde termijn van het
bureau régional compétent de l'Office national de l'emploi, dans un bevoegde gewestelijke bureau van de Rijksdienst voor
délai déterminé, une attestation établissant que le travailleur qu'il Arbeidsvoorziening een getuigschrift verkrijgt waaruit blijkt dat de
a engagé remplit les conditions fixées par la loi pour pouvoir
prétendre aux réductions de cotisations prévues par celle-ci, étant door hem in dienst genomen werknemer voldoet aan de voorwaarden
donné que la création de cette exigence formelle pour pouvoir gesteld in de wet om aanspraak te kunnen maken op de daarin voorziene
bénéficier de la réduction de cotisations fait naître une différence bijdrageverminderingen, vermits door het creëren van deze formele
de traitement entre les employeurs qui satisfont à toutes les vereiste om van de bijdragevermindering te kunnen genieten een
conditions de fond ou conditions matérielles fixées par la loi pour verschil in behandeling tot stand wordt gebracht tussen de werkgevers
pouvoir prétendre à cette réduction de cotisations et qui ont demandé die voldoen aan alle inhoudelijke of materiële voorwaarden van de wet
l'attestation en question (le ' formulaire C63 ') dans le délai om aanspraak te maken op deze bijdragevermindering en die het bewuste
imparti et les employeurs qui satisfont eux aussi à toutes les getuigschrift (het zogenaamde formulier C63) binnen de termijn hebben
conditions de fond ou conditions matérielles fixées par la loi pour aangevraagd en de werkgevers, die eveneens voldoen aan alle
pouvoir prétendre à cette réduction de cotisations (et qui peuvent inhoudelijke of materiële voorwaarden van de wet om aanspraak te maken
également le prouver) mais qui n'ont pas demandé la même attestation op deze bijdragevermindering (en dit ook kunnen bewijzen), maar die
dans le délai imparti ? »; hetzelfde getuigschrift niet binnen de termijn hebben aangevraagd ? »;
2. « L'article 127bis de la loi-programme du 30 décembre 1988, tel 2. « Schendt artikel 127bis van de Programmawet van 30 december 1988,
qu'il a été inséré par la loi du 29 décembre 1990, viole-t-il zoals ingevoegd bij de wet van 29 december 1990, artikel 13 van de
l'article 13 de la Constitution en ce que, dans cette disposition Grondwet voor zover in deze wettelijke bepaling het recht op de daarin
législative, le droit aux réductions de cotisations qui y sont visées voorziene bijdrageverminderingen louter afhankelijk wordt gesteld van
dépend simplement de l'obtention d'une attestation du directeur du het bekomen van een getuigschrift van de Directeur van
bureau de chômage confirmant que le travailleur engagé satisfait aux Werkloosheidbureau waarbij bevestigd wordt dat de in dienst genomen
conditions légales, de sorte qu'un aspect important et essentiel de werknemer beantwoordt aan de wettelijke voorwaarden, zodat aldus een
l'appréciation quant à l'obligation de paiement des cotisations de belangrijk en essentieel aspect omtrent de beoordeling inzake de
sécurité sociale est soustrait au juge que la loi, et plus verplichting tot betaling van sociale zekerheidsbijdragen wordt
onttrokken aan de rechter die de wet, meer in het bijzonder artikel
particulièrement l'article 580, 1°, du Code judiciaire, assigne au 580, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, aan de rechtzoekende toekent ?
justiciable ? ». ».
Cette affaire, inscrite sous le numéro 4512 du rôle de la Cour, a été Die zaak, ingeschreven onder nummer 4512 van de rol van het Hof, werd
jointe à l'affaire portant le numéro 4498 du rôle. samengevoegd met de zaak met rolnummer 4498.
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari
1989, le délai prévu à l'article 87, § 1er, de la même loi pour 1989 werd de bij artikel 87, § 1, van dezelfde wet bepaalde termijn
l'introduction d'un mémoire a été abrégé à quinze jours. voor het indienen van een memorie verkort tot vijftien dagen.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^