Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 mai 2008 en cause de Alain Benit et Rose-Mary Vandesteene contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 « L'article 30bis, § 1 er , de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 dé(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 mai 2008 en cause de Alain Benit et Rose-Mary Vandesteene contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 « L'article 30bis, § 1 er , de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 dé(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 mei 2008 in zake Alain Benit en Rose-Mary Vandesteene tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is « Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 21 mai 2008 en cause de Alain Benit et Rose-Mary januari 1989 Bij arrest van 21 mei 2008 in zake Alain Benit en Rose-Mary
Vandesteene contre l'Office national de sécurité sociale, dont Vandesteene tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 juin 2008, la Cour expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juni 2008, heeft
du travail de Mons a posé la question préjudicielle suivante : het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 révisant « Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
travailleurs, dans sa version applicable avant sa modification par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van
l'article 1er de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, viole-t-il les toepassing was vóór de wijziging ervan bij artikel 1 van het
articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les koninklijk besluit van 26 december 1998, de artikelen 10 en 11 van de
uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre
d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes de commettants het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken
tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen
et de maîtres d'ouvrage soumis au départ aux mêmes obligations leur waren aan dezelfde verplichtingen die hun werden opgelegd bij artikel
imposées par l'article 30bis, § 1er, de la loi susvisée suivant le 30bis, § 1, van de voormelde wet naar gelang van de keuze van de door
choix des prestataires de services opérés par leurs soins et appelés à hen aangestelde dienstverrichters die de werken dienden uit te voeren
exécuter les travaux visés par l'arrêté royal du 5 octobre 1978 bedoeld in het koninklijk besluit van 5 oktober 1978 waarbij de
déterminant les activités auxquelles les dispositions de l'article werkzaamheden worden vastgesteld waarop de bepalingen van artikel
30bis sont d'application, le premier groupe représenté par les 30bis van toepassing zijn, waarbij de eerste groep die wordt
commettants et maîtres d'ouvrage établis en Belgique et faisant choix vertegenwoordigd door de in België gevestigde opdrachtgevers die een
d'un cocontractant étranger non enregistré en Belgique pouvant niet in België geregistreerde buitenlandse medecontractant kiezen, te
invoquer à son profit le bénéfice de l'autorité de chose jugée absolue zijnen bate het voordeel van het absolute gezag van gewijsde kan
de l'arrêt en manquement prononcé le 9 novembre 2006 par la Cour de aanvoeren van het arrest inzake niet-nakoming uitgesproken op 9
justice des Communautés européennes (Rec., 2006, p. 10653) qui a november 2006 door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
condamné la violation par la Belgique des obligations lui incombant en (Jur., 2006, p. 10653), dat België heeft veroordeeld wegens schending
vertu du principe de la libre circulation des prestataires de services van de verplichtingen waartoe het gehouden is krachtens het in de
consacré par les articles 49 et 50 CE applicable dans l'ordre artikelen 49 en 50 van het EG-Verdrag verankerde beginsel van het
juridique interne belge et permettant de conclure à la non-conformité vrije verkeer van dienstverrichters dat toepasbaar is in de Belgische
au droit européen de l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin interne rechtsorde, waarbij kan worden besloten dat artikel 30bis, §
1969, compte tenu de l'élément d'extranéité présent, situation qui 1, van de wet van 27 juni 1969 niet in overeenstemming is met het
conduirait les représentants du premier groupe à s'exonérer, in fine, Europees recht, rekening houdend met het onderhavige vreemdelingschap,
een situatie die ertoe zou leiden dat de vertegenwoordigers van de
des obligations et sanctions leur imposées par l'article 30bis, § 1er, eerste groep zich uiteindelijk zouden kunnen vrijstellen van de hun
de la loi du 27 juin 1969 alors que le maître d'ouvrage ou commettant bij artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 opgelegde
établi en Belgique qui fait appel à un prestataire de services établi verplichtingen en sancties, terwijl de in België gevestigde
opdrachtgever die een beroep doet op een in België gevestigde
en Belgique pour exécuter des travaux visés par l'arrêté royal du 5 dienstverrichter om de werken uit te voeren bedoeld in het koninklijk
octobre 1978 devrait, quant à lui, se soumettre aux obligations besluit van 5 oktober 1978 zich zijnerzijds zou dienen te onderwerpen
prescrites par l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 et aan de verplichtingen voorgeschreven bij artikel 30bis, § 1, van de
subir les sanctions y visées dans l'hypothèse rencontrée par l'article
30bis de la loi du 27 juin 1969 (prestataire de services établi en wet van 27 juni 1969 en de daarin bedoelde sancties zou moeten
Belgique n'étant pas ou plus enregistré au moment de la conclusion du ondergaan in het geval bedoeld in artikel 30bis van de wet van 27 juni
contrat ou ayant perdu son enregistrement en cours d'exécution du 1969 (in België gevestigde dienstverrichter die niet of niet langer
geregistreerd is op het ogenblik waarop het contract wordt afgesloten
contrat) sans pouvoir revendiquer à son profit le bénéfice de of die zijn registratie is verloren tijdens de uitvoering van het
l'autorité de chose jugée absolue de l'arrêt en manquement prononcé le contract), zonder te zijnen bate het voordeel te kunnen opeisen van
9 novembre 2006 par la Cour de justice et, partant, sans pourvoir het absolute gezag van gewijsde van het op 9 november 2006 door het
Hof van Justitie uitgesproken arrest inzake niet-nakoming en bijgevolg
zonder te kunnen worden vrijgesteld van de hoofdelijke
s'exonérer de la responsabilité solidaire au paiement des cotisations, aansprakelijkheid tot betaling van de bijdragen, bijdrageopslagen en
majorations et intérêts limitée à 50 % du prix total des travaux non verwijlintresten beperkt tot 50 pct. van de totale prijs van het werk,
compris la TVA et ce, faute d'élément d'extranéité susceptible
d'imposer le respect du principe de la libre circulation des exclusief belasting over de toegevoegde waarde, en zulks bij gebrek
prestataires de services au sein de l'Union européenne consacré par aan het vreemdelingschap waarbij de inachtneming van het in de
les articles 49 et 50 CE et d'écarter les dispositions de l'article artikelen 49 en 50 van het EG-Verdrag verankerde beginsel van het
vrije verkeer van dienstverrichters binnen de Europese Unie kan worden
30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 jugées contraires au droit opgelegd en de bepalingen van artikel 30bis, § 1, van de wet van 27
juni 1969 die strijdig worden geacht met het Europees recht kunnen
européen ? ». worden geweerd ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4474 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4474 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^