← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a) Par deux arrêts du
2 avril 2008 en cause respectivement de C.P. et A.Y., dont les expéditions sont parvenues au greffe de
la Cour le 18 avril 2008, la Cour de cassation a po «
L'article 416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a) Par deux arrêts du 2 avril 2008 en cause respectivement de C.P. et A.Y., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 18 avril 2008, la Cour de cassation a po « L'article 416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij twee arresten van 2 april 2008 in zake respectievelijk C.P. en A.Y., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 18 april 2008, heeft het « Schendt artikel 416, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a) Par deux arrêts du 2 avril 2008 en cause respectivement de C.P. et | januari 1989 a) Bij twee arresten van 2 april 2008 in zake respectievelijk C.P. en |
A.Y., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op | |
A.Y., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 18 | 18 april 2008, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële |
avril 2008, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle | |
suivante : | vraag gesteld : |
« L'article 416, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle viole-t-il | « Schendt artikel 416, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'autorise pas de | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het geen onmiddellijk |
recours en cassation immédiat contre l'arrêt de la chambre des mises | cassatieberoep toelaat tegen het arrest van de kamer van |
en accusation statuant en application de l'article 235ter du même code | inbeschuldigingstelling dat uitspraak doet met toepassing van artikel |
alors que ledit article 416, alinéa 2, autorise un pourvoi immédiat | 235ter van hetzelfde Wetboek, terwijl het genoemde artikel 416, tweede |
contre l'arrêt de la chambre des mises en accusation statuant en | lid, een onmiddellijk beroep toelaat tegen het arrest van de kamer van |
inbeschuldigingstelling dat uitspraak doet met toepassing van artikel | |
application de l'article 235bis du code précité ? ». | 235bis van het voormelde Wetboek ? ». |
b) Par arrêt du 8 avril 2008 en cause de J.L. et autres, dont | b) Bij arrest van 8 april 2008 in zake J.L. en anderen, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 avril 2008, la | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 april 2008, heeft |
Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : | het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 235ter et/ou l'article 416, alinéa 2, du Code | « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la | Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution en ce qu'ils ne prévoient pas un pourvoi en cassation | doordat daarin niet wordt voorzien in een onmiddellijk cassatieberoep |
immédiat contre un arrêt de la chambre des mises en accusation dans le | tegen een arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling bij een |
cas d'un contrôle du dossier confidentiel conformément aux articles | controle van het vertrouwelijk dossier overeenkomstig de artikelen |
189ter et/ou 235ter du Code d'instruction criminelle, lequel arrêt est | 189ter en/of 235ter van het Wetboek van strafvordering dat een |
un arrêt préparatoire, alors que l'article 416, alinéa 2, du Code | voorbereidend arrest is, terwijl artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle permet, par dérogation au premier alinéa de | Wetboek van strafvordering, in afwijking van het eerste lid van dat |
cet article, un pourvoi en cassation immédiat contre l'arrêt de la | artikel, onmiddellijk cassatieberoep toelaat tegen het arrest van de |
chambre des mises en accusation rendu par application de l'article | kamer van inbeschuldigingstelling gewezen met toepassing van artikel |
235bis du Code d'instruction criminelle relatif à l'examen de la | 235bis van het Wetboek van strafvordering betreffende het onderzoek |
régularité de la procédure, lequel arrêt est un arrêt préparatoire | van de regelmatigheid van de rechtspleging dat een gelijkaardig |
analogue à celui rendu par application de l'article 235ter du Code | voorbereidend arrest is als dit gewezen bij toepassing van artikel |
d'instruction criminelle ? » | 235ter van het Wetboek van strafvordering ? ». |
c) Par arrêt du 22 avril 2008 en cause de K. V.M. et S. D.B., dont | c) Bij arrest van 22 april 2008 in zake K. V.M. en S. D.B., waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 avril 2008, la | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 april 2008, heeft |
Cour de cassation a posé les questions préjudicielles suivantes : | het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 235ter et/ou l'article 416, alinéa 2, du Code | 1. « Schenden artikel 235ter en/of artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 de la | Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution en ce qu'ils ne prévoient pas un pourvoi en cassation | doordat daarin niet wordt voorzien in een onmiddellijk cassatieberoep |
immédiat contre un arrêt de la chambre des mises en accusation dans le | tegen een arrest van de kamer van inbeschuldigingstelling bij de |
cas d'un contrôle du dossier confidentiel conformément aux articles | controle van het vertrouwelijk dossier overeenkomstig de artikelen |
189ter et/ou 235ter du Code d'instruction criminelle, lequel arrêt est | 189ter en/of 235ter van het Wetboek van strafvordering dat een |
un arrêt préparatoire, alors que l'article 416, alinéa 2, du Code | voorbereidend arrest is, terwijl artikel 416, tweede lid, van het |
d'instruction criminelle permet, par dérogation au premier alinéa de | Wetboek van strafvordering, in afwijking van het eerste lid van dat |
cet article, un pourvoi en cassation immédiat contre l'arrêt de la | artikel, onmiddellijk cassatieberoep toelaat tegen het arrest van de |
chambre des mises en accusation rendu par application de l'article | kamer van inbeschuldigingstelling gewezen met toepassing van artikel |
235bis du Code d'instruction criminelle relatif à l'examen de la | 235bis van het Wetboek van strafvordering betreffende het onderzoek |
régularité de la procédure, lequel arrêt est un arrêt préparatoire | van de regelmatigheid van de rechtspleging dat een gelijkaardig |
analogue à celui rendu par application de l'article 235ter du Code | voorbereidend arrest is als dit gewezen bij toepassing van artikel |
d'instruction criminelle ? »; | 235ter van het Wetboek van strafvordering ? »; |
2. « L'article 235ter, § 2, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle | 2. « Schendt artikel 235ter, § 2, derde lid, Wetboek van |
viole-t-il les article 10 et 11 de la Constitution lu en combinaison | strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang met |
avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme | |
et des libertés fondamentales et l'article 14 du Pacte international | het artikel 6 EVRM en artikel 14 IVBPR voorzover dat personen die het |
relatif aux droits civils et politiques dans la mesure où les | |
personnes faisant l'objet d'une observation désireuses de contrôler la | voorwerp zijn van observatie voor de controle van de regelmatigheid |
régularité de cette observation ne sont pas autorisées à obtenir une | van die observatie niet toegelaten worden om een kopie te verkrijgen |
copie du dossier répressif et ne disposent que d'une période de 48 | van het strafdossier en slechts over een periode van 48 uren |
heures pour consulter le dossier répressif, alors que d'autres | beschikken om inzage te doen in het strafdossier, terwijl een |
personnes se trouvant dans une situation comparable parce qu'elles | categorie van andere personen die zich in een vergelijkbare situatie |
bevinden omdat zij het voorwerp uitmaken van een vordering tot | |
font l'objet d'une demande de renvoi peuvent en contrôler la | verwijzing, de regelmatigheid daarvan wel aan de hand van een kopie |
régularité à la lumière d'une copie du dossier répressif et disposent | van het strafdossier kunnen toetsen en eveneens over een langere |
en outre d'une période de plus de 48 heures pour contrôler cette | periode dan 48 uren beschikken om die regelmatigheid te controleren ? |
régularité ? ». | ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4457, 4458, 4460 et 4463 du | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4457, 4458, 4460 en 4463 van |
rôle de la Cour, ont été jointes. | de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |