← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 10 janvier
2008 en cause de Karine Arakelyan contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 18 janvier 2008, la Cour « L'article 7, § 1 er [lire : § 14], de l'arrêté-loi
du 28 décembre 1944, insér(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 10 janvier 2008 en cause de Karine Arakelyan contre l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 janvier 2008, la Cour « L'article 7, § 1 er [lire : § 14], de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, insér(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 10 januari 2008 in zake Karine Arakelyan tegen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 « Schendt artikel 7, § 1 [lees : § 14], van de besluitwet van 28 december 1944 zoals inge(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par arrêt du 10 janvier 2008 en cause de Karine Arakelyan contre | Bij arrest van 10 januari 2008 in zake Karine Arakelyan tegen de |
l'Office national de l'emploi, dont l'expédition est parvenue au | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 18 janvier 2008, la Cour du travail de Bruxelles | van het Hof is ingekomen op 18 januari 2008, heeft het Arbeidshof te |
a posé la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 7, § 1er [lire : § 14], de l'arrêté-loi du 28 décembre | « Schendt artikel 7, § 1 [lees : § 14], van de besluitwet van 28 |
1944, inséré par l'article 114 de la loi-programme du 22 août [lire : | december 1944 zoals ingevoerd bij artikel 114 van de programmawet van |
2 août] 2002, qui a donné un fondement légal à l'article 43 de | 22 augustus [lees : 2 augustus] 2002, waarbij een wettelijke grondslag |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, | werd gegeven aan artikel 43 van het Werkloosheidsbesluit (koninklijk |
viole-t-il les articles 10, 11, 23 et 191 de la Constitution, combinés | besluit van 25 november 1991) de artikelen 10, 11, 23 en 191 van de |
avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, | Grondwet, in samenlezing met artikel 14 en van het Europees Verdrag |
lui-même combiné avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à | voor de Rechten van de Mens in combinatie met artikel 1 van het Eerste |
cette Convention, en ce que cette disposition impose aux étrangers des | Aanvullend Protocol bij dat verdrag doordat die bepaling aan |
conditions supplémentaires d'admissibilité au bénéfice des allocations | vreemdelingen bijkomende voorwaarden oplegt voor de toelaatbaarheid |
de chômage, en exigeant qu'ils satisfassent, en sus des autres | tot het recht op werkloosheidsuitkeringen, door te vereisen dat zij |
conditions d'admission, à la législation relative au séjour et à | naast de andere toelaatbaarheidsvereisten, dienen te voldoen aan de |
l'occupation de la main-d'oeuvre étrangère, même dans le cas de | wetgeving op het verblijf en de tewerkstelling der vreemde werknemers, |
candidats réfugiés ou d'étrangers autorisés à séjourner pour motif | zelfs in het geval van kandidaat-vluchtelingen of vreemdelingen |
humanitaire, sur la base de l'article 9, alinéa 3, de la loi du 15 | gemachtigd tot verblijf wegens humanitaire redenen op grond van |
décembre 1980 sur les étrangers, et qui, en raison de l'absence | artikel 9, derde lid, van de vreemdelingenwet van 15 december 1980 en |
d'arrêtés d'exécution, ne peuvent satisfaire à la législation sur | die wegens het uitblijven van uitvoeringsbesluiten niet kunnen voldoen |
l'occupation de la main-d'oeuvre étrangère, alors que, pour les | aan de wetgeving tot tewerkstelling van vreemde werknemers, terwijl |
Belges, l'occupation en violation d'autres réglementations relatives | voor Belgen de tewerkstelling in strijd met andere arbeidsrechtelijke |
au droit du travail n'a pas d'effet sur l'admissibilité et le bénéfice | regelingen geen invloed heeft op de toelaatbaarheid en het genot van |
du droit aux allocations de chômage ? ». | het recht op werkloosheidsuitkeringen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4414 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4414 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |