← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 octobre
2007 en cause du ministère public et du directeur général de la direction générale des ressources naturelles
et de l'environnement contre R.L., dont l'e « si l'article 51 du décret du Conseil
régional wallon du 27 juin 1996 relatif aux déchets, lu en c(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 octobre 2007 en cause du ministère public et du directeur général de la direction générale des ressources naturelles et de l'environnement contre R.L., dont l'e « si l'article 51 du décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1996 relatif aux déchets, lu en c(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 oktober 2007 in zake het openbaar ministerie en de directeur-generaal van het directoraat-generaal natuurlijke rijkdommen en leefmilieu tegen R.L., « of artikel 51 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoff(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par arrêt du 17 octobre 2007 en cause du ministère public et du | januari 1989 Bij arrest van 17 oktober 2007 in zake het openbaar ministerie en de |
directeur général de la direction générale des ressources naturelles | directeur-generaal van het directoraat-generaal natuurlijke rijkdommen |
et de l'environnement contre R.L., dont l'expédition est parvenue au | en leefmilieu tegen R.L., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
greffe de la Cour le 24 octobre 2007, la Cour d'appel de Mons a | is ingekomen op 24 oktober 2007, heeft het Hof van Beroep te Bergen |
demandé à la Cour de dire | het Hof gevraagd te zeggen |
« si l'article 51 du décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1996 | « of artikel 51 van het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni |
1996 betreffende de afvalstoffen, in samenhang gelezen met de | |
relatif aux déchets, lu en combinaison avec les articles 2, 1°, et 7, | artikelen 2, 1°, en 7, § 1, van hetzelfde decreet, het |
§ 1er, du même décret, viole le principe de légalité en matière | legaliteitsbeginsel in strafzaken schendt, dat wordt gewaarborgd bij |
répressive, garanti par les articles 12, alinéa 2, et 14 de la | de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, alsmede bij |
Constitution, ainsi que par l'article 7 de la Convention européenne | artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en |
des droits de l'homme et l'article 15 du Pacte international relatif | artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en |
aux droits civils et politiques, en ce qu'il punit d'une peine | politieke rechten, in zoverre het met een gevangenisstraf van acht |
d'emprisonnement de huit jours à trois ans et d'une amende de 100 | dagen tot drie jaar en een geldboete van 100 frank tot 1 000 000 |
francs à 1 million de francs, ou d'une de ces peines seulement, celui | frank, of met één van die straffen, diegene straft die afvalstoffen |
qui abandonne ou manipule les déchets au mépris des dispositions | achterlaat of hanteert zonder de wets- en verordeningsbepalingen in |
légales et réglementaires, en abandonnant à une appréciation relevant | acht te nemen, doordat de definitie van afvalstoffen wordt overgelaten |
de la discrétion du juge répressif la définition de déchet ». | aan de beoordelingsvrijheid van de strafrechter ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4320 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4320 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |