Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 5 octobre 2007 en cause de Paul Beirens contre la SA « SNCB-Holding » et la Caisse de soins de santé de la SNCB, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article 118, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 5 octobre 2007 en cause de Paul Beirens contre la SA « SNCB-Holding » et la Caisse de soins de santé de la SNCB, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article 118, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 5 oktober 2007 in zake Paul Beirens tegen de NV « NMBS-Holding » en de Kas der geneeskundige verzorging van de NMBS, waarvan de expeditie ter griffie « Is artikel 118, lid 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzor(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par arrêt du 5 octobre 2007 en cause de Paul Beirens contre la SA « januari 1989 Bij arrest van 5 oktober 2007 in zake Paul Beirens tegen de NV «
SNCB-Holding » et la Caisse de soins de santé de la SNCB, dont NMBS-Holding » en de Kas der geneeskundige verzorging van de NMBS,
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 octobre 2007, la waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19
Cour du travail de Gand a posé la question préjudicielle suivante : oktober 2007, heeft het Arbeidshof te Gent de volgende prejudiciële
vraag gesteld :
« L'article 118, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance « Is artikel 118, lid 2, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, juncto artikel 4, Hoofdstuk X van het
1994, combiné avec l'article 4, chapitre X du statut du personnel de
la SNCB-Holding, est-il : personeelsstatuut van de NMBS- Holding :
a) conforme aux principes d'égalité et de non-discrimination inscrits
aux articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée, en ce qu'il a) in overeenstemming met de in artikelen 10 en 11 van de
gecoördineerde Grondwet voorziene beginselen van gelijkheid en
autorise que soit prévue l'affiliation obligatoire des bénéficiaires niet-discriminatie, in zoverre het toestaat dat wordt voorzien in de
énumérés à l'article 3 du statut du personnel - et en particulier des verplichte aansluiting van de rechthebbenden opgesomd in artikel 3 van
het personeelsstatuut - en inzonderheid de gepensioneerde
membres du personnel retraités - à la Caisse des soins de santé de la personeelsleden - bij de Kas der geneeskundige verzorging van de
SNCB-Holding et, par suite, à la Caisse de solidarité sociale de la NMBS-Holding en dienvolgens de Kas der sociale solidariteit van de
SNCB-Holding; NMBS-Holding;
b) tandis que le choix de l'organisme assureur est librement exercé b) terwijl de keuze van de verzekeringsinstelling vrijelijk door de
par les autres bénéficiaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 1° à andere in artikel 32, eerste lid, 1° tot 16°, 19° en 22° van de
16°, 19° et 22°, de la loi coordonnée AMI du 14 juillet 1994 ? ». gecoördineerde ZIV-wet van 14 juli 1994 bedoelde rechthebbenden wordt bepaald ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4315 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4315 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^