← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt n° 166.211 du 21 décembre 2006 en cause de Josephus Bols contre la Région flamande, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 28 (lire 29) du décret du 11 mai 1999 modifiant le décret
du 23 janvier 1991 relatif à (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 166.211 du 21 décembre 2006 en cause de Josephus Bols contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbi « L'article 28 (lire 29) du décret du 11 mai 1999 modifiant le décret du 23 janvier 1991 relatif à (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 166.211 van 21 december 2006 in zake Josephus Bols tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof « Schendt artikel 28 (lees 29) van het decreet van 11 mei 1999 tot wijziging van het decreet van 23(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 166.211 du 21 décembre 2006 en cause de Josephus Bols | Bij arrest nr. 166.211 van 21 december 2006 in zake Josephus Bols |
contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de | tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour d'arbitrage le 16 janvier 2007, le Conseil d'Etat a posé la | Arbitragehof is ingekomen op 16 januari 2007, heeft de Raad van State |
question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 28 (lire 29) du décret du 11 mai 1999 modifiant le décret | « Schendt artikel 28 (lees 29) van het decreet van 11 mei 1999 tot |
du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre | wijziging van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming |
van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen [en] tot | |
la pollution due aux engrais et modifiant le décret du 28 juin 1985 | wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de |
relatif à l'autorisation écologique viole-t-il les articles 10 et 11 | milieuvergunning, de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde |
de la Constitution coordonnée et l'article 6 de la Convention | Grondwet, en artikel 6 van het Europees Verdrag van 4 november 1950 |
européenne du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et | tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele |
des libertés fondamentales, en tant qu'il abroge le régime transitoire | vrijheden, inzoverre het de overgangsregeling zoals vervat in artikel |
prévu par l'article 33 du décret du 23 janvier 1991 relatif à la | 33 van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais et | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen en ingevoerd bij |
inséré par l'article 26 du décret du 20 décembre 1995 modifiant le | artikel 26 van het decreet van 20 december 1995 tot wijziging van het |
décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement | decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu |
contre la pollution due aux engrais, et | tegen de verontreiniging door meststoffen opheft, en |
(A) ce faisant, (1) crée une inégalité de traitement entre une | (A) zodoende (1) een ongelijke behandeling invoert tussen een |
décision administrative en matière de demandes de permis | |
d'environnement des classes 1 et 2 qui ont été déclarées recevables et | administratieve beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 |
complètes avant le 1er janvier 1996, et contre laquelle aucun recours | en 2 die ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 |
en annulation n'a dû être formé devant le Conseil d'Etat, d'une part, | waartegen geen beroep tot vernietiging diende te worden ingesteld voor |
et une décision administrative en matière de demandes de permis | de Raad van State, enerzijds, en een administratieve beslissing |
d'environnement des classes 1 et 2 qui ont été déclarées recevables et | omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 en 2 die ontvankelijk en |
complètes avant le 1er janvier 1996, et contre laquelle un recours a | volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 waartegen wel een beroep |
bel et bien été introduit auprès du Conseil d'Etat, d'autre part, et | bij de Raad van State werd aanhangig gemaakt, anderzijds, en tevens |
(2) crée également une inégalité de traitement entre une décision | (2) een ongelijke behandeling invoert tussen een administratieve |
administrative en matière de demandes de permis d'environnement des | |
classes 1 et 2 qui ont été déclarées complètes et recevables avant le | beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen klasse 1 en 2 die |
ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 januari 1996 en waarvan | |
1er janvier 1996, et dont le Conseil d'Etat a ordonné l'annulation | [de] Raad de vernietiging heeft bevolen vóór de inwerkingtreding van |
avant l'entrée en vigueur de l'article 28 du décret du 11 mai 1999 | artikel 28 van het decreet van 11 mei 1999 tot wijziging van het |
modifiant le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu |
l'environnement contre la pollution due aux engrais et modifiant le | tegen de verontreiniging door meststoffen en tot wijziging van het |
décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, d'une | decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, enerzijds, |
part, et une décision administrative en matière de demandes de permis | en een administratieve beslissing omtrent milieuvergunningsaanvragen |
d'environnement des classes 1 et 2 qui ont été déclarées recevables et | klasse 1 en 2 die ontvankelijk en volledig verklaard zijn vóór 1 |
complètes avant le 1er janvier 1996, et dont le Conseil d'Etat a | januari 1996 en waarvan [de] Raad de vernietiging heeft bevolen na de |
ordonné l'annulation après l'entrée en vigueur de l'article 28 du | inwerkingtreding van artikel 28 van het decreet van 11 mei 1999 tot |
décret du 11 mai 1999 modifiant le décret du 23 janvier 1991 relatif à | wijziging van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming |
la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais | van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen en tot |
et modifiant le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation | wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de |
écologique, d'autre part, et | milieuvergunning, anderzijds, en |
(B) ce faisant, rend également impossible toute protection juridique | (B) zodoende tevens elke effectieve rechtsbescherming door de Raad van |
effective par le Conseil d'Etat contre un acte illicite de l'autorité, | State tegen onwettig overheidshandelen onmogelijk maakt, zonder dat |
sans qu'il existe pour ce faire une justification objective et raisonnable ? ». | hiervoor en objectieve en redelijke verantwoording bestaat ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4124 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4124 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |