Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 13 décembre 2006 en cause de l'ASBL « Oikonde » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 « Les articles 12, § 1 er , et 153 [lire : 253] du C.I.R. 1992 violent-ils les articl(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 13 décembre 2006 en cause de l'ASBL « Oikonde » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 « Les articles 12, § 1 er , et 153 [lire : 253] du C.I.R. 1992 violent-ils les articl(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 13 december 2006 in zake de VZW « Oikonde » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ing « Schenden de artikelen 12, § 1, en 153 [lees : 253] van het W.I.B. 1992, in de veronderstelli(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 13 décembre 2006 en cause de l'ASBL « Oikonde » contre Bij arrest van 13 december 2006 in zake de VZW « Oikonde » tegen de
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 19 décembre 2006, la Cour d'appel de Bruxelles a posé is ingekomen op 19 december 2006, heeft het Hof van Beroep te Brussel
la question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 12, § 1er, et 153 [lire : 253] du C.I.R. 1992 « Schenden de artikelen 12, § 1, en 153 [lees : 253] van het W.I.B.
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'hypothèse
où les finalités particulières qui y figurent ont été énumérées de 1992, in de veronderstelling dat de daarin voorkomende bijzondere
façon limitative et dans l'interprétation selon laquelle le terme
'maison de repos' qui y apparaît désigne exclusivement des bâtiments doeleinden limitatief werden opgesomd en in de interpretatie dat de
dans lesquels l'hébergement et des soins sont donnés à des personnes daarin voorkomende term 'rusthuis' beperkt is tot gebouwen waar aan
âgées (à savoir des personnes de 60 ans et plus) qui y demeurent en bejaarden (zijnde personen van 60 jaar of ouder), die er op duurzame
permanence, ce qui fait que les établissements qui accueillent des wijze verblijven, huisvesting en verzorging wordt gegeven, waardoor
personnes handicapées, des patients psychiatriques, des sans-logis, instellingen die aan opvang doen van gehandicapten, psychiatrische
des réfugiés et des personnes démunies (qui ne sont pas des personnes patiënten, thuislozen, vluchtelingen en armen (die geen bejaarden
âgées) ne sont pas visés ? ». zijn) niet worden beoogd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4100 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4100 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^