← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Claire Curvers et autres contre la Communauté française, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d' « En ce qu'il prévoit que la rémunération différée égale
au produit de la multiplication des rémuné(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Claire Curvers et autres contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d' « En ce qu'il prévoit que la rémunération différée égale au produit de la multiplication des rémuné(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 7 december 2006 in zake Claire Curvers en anderen tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageh « Voert artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 hou(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 7 décembre 2006 en cause de Claire Curvers et autres | Bij arrest van 7 december 2006 in zake Claire Curvers en anderen tegen |
contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au | de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour d'arbitrage le 12 décembre 2006, la Cour d'appel de | Arbitragehof is ingekomen op 12 december 2006, heeft het Hof van |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« En ce qu'il prévoit que la rémunération différée égale au produit de | |
la multiplication des rémunérations journalières ne s'applique pas aux | |
membres du personnel temporaire n'ayant pas atteint l'âge | |
correspondant à la classe de leur échelle de traitement au plus tard | |
le 31 août précédant le début de l'année scolaire, l'article 7, § 1er, | « Voert artikel 7, § 1, 3°, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. |
3°, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les | 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van |
dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel | toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van |
enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de | het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale |
promotion sociale ou à horaire réduit, confirmé par l'article 7, 7°, | promotie of met beperkt leerplan, bekrachtigd bij artikel 7, 7°, van |
de la loi du 6 décembre 1984 portant confirmation des arrêtés royaux | de wet van 6 december 1984 tot bekrachtiging van de koninklijke |
pris en exécution de l'article 1er, 1° et 2°, de la loi du 6 juillet | besluiten vastgesteld ter uitvoering van artikel 1, 1° en 2°, van de |
1983 attribuant certains pouvoirs spéciaux au Roi, ne crée-t-il pas | wet van 6 juli 1983 tot toekenning van bepaalde bijzondere machten aan |
de Koning, onder de tijdelijke personeelsleden die hun ambt in het | |
onderwijs uitoefenen geen onverantwoorde discriminatie in, louter op | |
une discrimination injustifiée entre les membres du personnel | grond van de leeftijd die zij hebben bereikt op 31 augustus vóór de |
temporaire prestant leurs fonctions dans l'enseignement en raison du | aanvang van het betrokken schooljaar, en alleen om budgettaire |
redenen, in zoverre het bepaalt dat de uitgestelde bezoldiging gelijk | |
aan het product van de vermenigvuldiging van de daglonen niet van | |
seul âge atteint au 31 août qui précède l'année scolaire concernée, | toepassing is op de tijdelijke personeelsleden die uiterlijk op 31 |
augustus vóór de aanvang van het schooljaar niet de met de klasse van | |
qui est pour des motifs purement budgétaires ? ». | hun weddeschaal overeenstemmende leeftijd hebben bereikt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4090 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4090 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |