Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 164.028 du 24 octobre 2006 en cause de la SA « Varec » contre l'Etat belge et la société de droit allemand Diehl Remscheid GmbH & Co., « Les articles 21 et 23 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat le 12 janvier 1973, interprétés (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 164.028 du 24 octobre 2006 en cause de la SA « Varec » contre l'Etat belge et la société de droit allemand Diehl Remscheid GmbH & Co., « Les articles 21 et 23 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat le 12 janvier 1973, interprétés (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 164.028 van 24 oktober 2006 in zake de nv « Varec » tegen de Belgische Staat en de vennootschap naar Duits recht Diehl Remscheid G « Schenden de artikelen 21 en 23 van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van Sta(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt n° 164.028 du 24 octobre 2006 en cause de la SA « Varec » Bij arrest nr. 164.028 van 24 oktober 2006 in zake de nv « Varec »
contre l'Etat belge et la société de droit allemand Diehl Remscheid tegen de Belgische Staat en de vennootschap naar Duits recht Diehl
GmbH & Co., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Remscheid GmbH & Co., waarvan de expeditie ter griffie van het
d'arbitrage le 6 novembre 2006, le Conseil d'Etat a posé la question Arbitragehof is ingekomen op 6 november 2006, heeft de Raad van State
préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 21 et 23 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat le « Schenden de artikelen 21 en 23 van de op 12 januari 1973
12 janvier 1973, interprétés en ce sens que les pièces confidentielles gecoördineerde wetten op de Raad van State, in die zin geïnterpreteerd
d'un dossier de l'administration doivent être versées au dossier dat de vertrouwelijke stukken van een dossier van de administratie aan
administratif et doivent être communiquées aux parties, violent-ils het administratief dossier moeten worden toegevoegd en aan de partijen
l'article 22 de la Constitution, lu ou non en combinaison avec moeten worden medegedeeld, artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in
l'article 8 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et samenhang gelezen met artikel 8 van het Verdrag tot bescherming van de
des libertés fondamentales et l'article 17 du Pacte International rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 17 van het
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten,
relatif aux droits civils et politiques, dès lors qu'ils ne permettent aangezien zij het niet mogelijk maken het recht op de eerbiediging van
pas d'assurer le droit au respect des secrets d'affaires ? ». het zakengeheim te verzekeren ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4064 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4064 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x