← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 11 avril 2006 en cause de l'Etat belge contre A. Van Coillie, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 avril 2 - « L'article 1410, § 1 er , 4°, du Code judiciaire, combiné
avec l'article 1409, &se(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 11 avril 2006 en cause de l'Etat belge contre A. Van Coillie, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 avril 2 - « L'article 1410, § 1 er , 4°, du Code judiciaire, combiné avec l'article 1409, &se(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 11 april 2006 in zake de Belgische Staat tegen A. Van Coillie, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen - « Schendt het artikel 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek in samenhang met artikel 1(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 11 avril 2006 en cause de l'Etat belge contre A. Van | Bij arrest van 11 april 2006 in zake de Belgische Staat tegen A. Van |
Coillie, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Coillie, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 26 avril 2006, la Cour d'appel de Gand a posé les | ingekomen op 26 april 2006, heeft het Hof van Beroep te Gent de |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
- « L'article 1410, § 1er, 4°, du Code judiciaire, combiné avec | - « Schendt het artikel 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek in |
l'article 1409, § 1erbis, § 2 et § 3, du Code judiciaire, dans la | samenhang met artikel 1409, § 1bis, § 2 en § 3, van datzelfde wetboek, |
version antérieure à l'entrée en vigueur de la loi du 27 décembre | in de teksten toepasselijk voorafgaand aan de inwerkingtreding van de |
2005, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant | wet van 27 december 2005 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
zoverre aldus een onderscheiden behandeling voorhanden is of teweeg | |
qu'il est ainsi établi une différence de traitement entre le | wordt gebracht tussen de begunstigde van een uitkering in de zin van |
bénéficiaire d'une indemnité au sens de l'article 1410, § 1er, 4°, du | artikel 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek en de begunstigde |
Code judiciaire et le bénéficiaire de revenus au sens de l'article | van inkomsten in de zin van artikel 1409bis van het Gerechtelijk |
1409bis du Code judiciaire, qui dispose notamment d'un accès souple et | Wetboek die m.n. beschikt over een soepele en snelle toegang tot, en |
rapide au juge des saisies et d'une possibilité de contrôle par | toetsingsmogelijkheid van de beslagrechter en de debiteur een verzoek |
celui-ci, et qu'une demande visant à conserver les revenus nécessaires | |
peut être adressée par le débiteur à cette instance selon la procédure | tot behoud van de noodzakelijke inkomsten kan formuleren aan deze |
qui y est prévue, même lorsqu'il s'agit de sommes saisies sur un | instantie volgens de aldaar voorziene procedure ook wanneer het gaat |
compte, alors que les bénéficiaires cités en premier lieu ne disposent | om gelden inbeslaggenomen op een rekening, en de eerstvermelde |
pas de cette possibilité de contrôle ? »; | begunstigden die niet over deze toetsingsmogelijkheid beschikken ? »; |
- « L'article 1410, § 1er, 4°, du Code judiciaire, combiné avec les | - « Schendt het artikel 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek in |
articles 1409 et suivants du même Code, dans la version antérieure à | samenhang met artikel 1409 e.v. van datzelfde wetboek, in de tekst |
l'entrée en vigueur de la loi du 27 décembre 2005, et interprété en ce | toepasselijk voorafgaand aan de inwerkingtreding van de wet van 27 |
december 2005 en zo geïnterpreteerd dat de beperkingen van artikel | |
sens que les restrictions contenues à l'article 1409 du Code | 1409 van het Gerechtelijk Wetboek niet van toepassing zijn van zodra |
judiciaire ne sont pas applicables dès que les allocations | de litigieuze invaliditeitsuitkeringen worden gecrediteerd op een |
d'invalidité litigieuses sont créditées sur un compte en banque - en | bankrekening - alhier niet ter discussie zijnde tussen partijen dat de |
l'espèce, les parties ne mettent pas en cause le fait que le compte en | litigieuze bankrekening van huidige geïntimeerde waarop door appellant |
banque litigieux de l'intimé faisant l'objet de la saisie par | beslag is gelegd uitsluitend gespijsd werd met haar inkomende |
l'appelant était exclusivement alimenté au moyen de son allocation | |
d'invalidité -, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, | invaliditeitsuitkering - de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
en tant qu'il est ainsi établi une différence de traitement entre le | zoverre aldus een onderscheiden behandeling voorhanden is of wordt |
bénéficiaire de cette allocation que cette personne reçoit ou peut | teweeg gebracht tussen de begunstigde van deze uitkering die deze op |
recevoir sur un compte au sein de la société ou de la personne morale | een rekening binnen de uitbetalende vennootschap of rechtspersoon |
qui verse cette allocation, ou au comptant ou par chèque circulaire, | ontvangt of kan ontvangen, of in contanten of bij circulaire cheque en |
et les bénéficiaires dont ces allocations sont créditées sur un compte | de begunstigden bij wie deze uitkeringen gecrediteerd worden op een |
en banque ? ». | bankrekening ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3966 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3966 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |