← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 13 janvier 2006 en cause de la s.a. Bureau d'études Pierre Berger contre l'Etat belge, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « Dans l'interprétation selon laquelle l'article
215, alinéa 3, 4°, du CIR/92, ne viserait que les (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 13 janvier 2006 en cause de la s.a. Bureau d'études Pierre Berger contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « Dans l'interprétation selon laquelle l'article 215, alinéa 3, 4°, du CIR/92, ne viserait que les (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 13 januari 2006 in zake de n.v. Bureau d'études Pierre Berger tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het A « Schendt artikel 215, derde lid, 4°, van het W.I.B. 1992, in de interpretatie volgens welke het al(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 13 janvier 2006 en cause de la s.a. Bureau d'études | Bij arrest van 13 januari 2006 in zake de n.v. Bureau d'études Pierre |
Pierre Berger contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | Berger tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour d'arbitrage le 25 janvier 2006, la Cour d'appel de | het Arbitragehof is ingekomen op 25 januari 2006, heeft het Hof van |
Liège a posé la question préjudicielle suivante : | Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Dans l'interprétation selon laquelle l'article 215, alinéa 3, 4°, du | « Schendt artikel 215, derde lid, 4°, van het W.I.B. 1992, in de |
CIR/92, ne viserait que les rémunérations d'administrateurs ou | interpretatie volgens welke het alleen betrekking zou hebben op de |
associés actifs au sens strict du terme, cette disposition | bezoldigingen van bestuurders of werkende vennoten in de strikte zin |
viole-t-elle les articles 10, 11 et 172 de la Constitution coordonnée, | van het woord, de artikelen 10, 11 en 172 van de gecoördineerde |
dès lors qu'elle crée une discrimination entre, d'une part, les | Grondwet in zoverre het aanleiding geeft tot discriminatie tussen, |
sociétés allouant la somme prévue à l'article 215 à un administrateur | enerzijds, de vennootschappen die het in artikel 215 bepaalde bedrag |
ou associé actif, au titre de rémunération, que ce soit au titre de | toekennen aan een bestuurder of werkend vennoot als bezoldiging, |
l'article 32 du Code des impôts sur les revenus 1992 ou encore de | ongeacht of dat op grond van artikel 32 van het Wetboek van de |
l'article 31 du Code des impôts sur les revenus 1992, rémunération | inkomstenbelastingen 1992 gebeurt dan wel op grond van artikel 31 van |
imposée au tarif progressif de l'impôt des personnes physiques et | datzelfde Wetboek, bezoldiging die wordt belast tegen het progressieve |
soumise aux cotisations sociales et, | tarief van de personenbelasting en die onderworpen is aan sociale |
d'autre part, les sociétés allouant la somme prévue à l'article 215 à | bijdragen, en, anderzijds, de vennootschappen die het in artikel 215 |
un administrateur ou à un associé actif, mais à un autre titre encore | bepaalde bedrag toekennen aan een bestuurder of werkend vennoot, maar |
tel que des profits, alors que ces sommes seraient également imposées | in een andere vorm, zoals bijvoorbeeld baten, terwijl die bedragen |
au tarif progressif de l'impôt des personnes physiques et soumises aux | eveneens zouden worden belast tegen het progressieve tarief van de |
cotisations sociales et que l'objectif de la disposition serait | personenbelasting en eveneens zouden zijn onderworpen aan sociale |
adéquatement rencontré tant dans la première hypothèse que dans la | bijdragen, en terwijl het doel van de bepaling op adequate wijze zou |
seconde ? ». | worden verwezenlijkt, zowel in het eerste als in het tweede geval ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3862 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3862 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |