← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 20 octobre 2005 en cause de l'Etat belge contre V. Van Haesebroeck, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 25 o « L'article 54 du Code des droits d'enregistrement viole-t-il les articles 6 et
suivants (lire : le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 20 octobre 2005 en cause de l'Etat belge contre V. Van Haesebroeck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 25 o « L'article 54 du Code des droits d'enregistrement viole-t-il les articles 6 et suivants (lire : le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 20 oktober 2005 in zake de Belgische Staat tegen V. Van Haesebroeck, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is inge « Schendt artikel 54 van het Wetboek van registratierechten de artikelen 6 en volgende (lees : de a(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 20 octobre 2005 en cause de l'Etat belge contre V. Van | Bij arrest van 20 oktober 2005 in zake de Belgische Staat tegen V. Van |
Haesebroeck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Haesebroeck, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 25 octobre 2005, la Cour d'appel de Mons a posé la | ingekomen op 25 oktober 2005, heeft het Hof van Beroep te Bergen de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 54 du Code des droits d'enregistrement viole-t-il les | « Schendt artikel 54 van het Wetboek van registratierechten de |
articles 6 et suivants (lire : les articles 10 et suivants) de la | artikelen 6 en volgende (lees : de artikelen 10 en volgende) van de |
Constitution en ce qu'il instaure une discrimination, d'une part, | Grondwet, in zoverre het een discriminatie invoert tussen, enerzijds, |
entre une personne mariée non propriétaire qui établirait, au moment | een gehuwde persoon, niet-eigenaar, die op het ogenblik van de |
de l'acquisition, une séparation de fait suivie d'un divorce et, | verkrijging zou aantonen feitelijk gescheiden en vervolgens uit de |
d'autre part, une personne non mariée et non propriétaire ? ». | echt gescheiden te zijn en, anderzijds, een niet-gehuwde persoon en niet-eigenaar ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3795 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3795 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |