← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 14 juin 2005 en cause de la s.a. European Management Services contre l'Etat belge, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'ar "Les articles 10, 11 et 172 de la Constitution sont-ils violés par
l'article 47, § 6, de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 14 juin 2005 en cause de la s.a. European Management Services contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'ar "Les articles 10, 11 et 172 de la Constitution sont-ils violés par l'article 47, § 6, de (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 14 juni 2005 in zake de n.v. European Management Services tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbit "Worden de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet geschonden door artikel 47, § 6, van d(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 14 juin 2005 en cause de la s.a. European Management | Bij arrest van 14 juni 2005 in zake de n.v. European Management |
Services contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | Services tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie |
de la Cour d'arbitrage le 22 juin 2005, la Cour d'appel d'Anvers a | van het Arbitragehof is ingekomen op 22 juni 2005, heeft het Hof van |
posé la question préjudicielle suivante : | Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
"Les articles 10, 11 et 172 de la Constitution sont-ils violés par | "Worden de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet geschonden door |
l'article 47, § 6, de la loi du 28 juillet 1992 portant des | |
dispositions fiscales et financières et par l'article 18, 3°, du | |
C.I.R. 1992, modifié par l'article 1er de la loi du 28 juillet 1992, | artikel 47, § 6, van de wet van 28 juli 1992, en artikel 18, 3°, van |
dans la mesure où il n'est pas fait de distinction entre les sociétés | het W.I.B. 1992, zoals gewijzigd door artikel 1 van de wet van 28 juli |
anonymes qui ont mis en paiement des intérêts à leurs administrateurs | 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen, in de mate dat er geen |
onderscheid gemaakt wordt tussen naamloze vennootschappen die | |
intresten betaalbaar hebben gesteld aan hun bestuurders tussen 27 | |
entre le 27 mars 1992 et le 28 juillet 1992 et les sociétés anonymes | maart 1992 en 28 juli 1992 en naamloze vennootschappen die intresten |
qui ont mis en paiement des intérêts après le 28 juillet 1992, et dans | betaalbaar hebben gesteld na 28 juli 1992, en in de mate dat naamloze |
la mesure où les sociétés anonymes qui ont alloué ou mis en paiement | vennootschappen, die intresten hebben uitgekeerd of betaalbaar gesteld |
des intérêts entre le 28 mars 1992 et le 28 juillet 1992 ont | tussen 28 maart 1992 en 28 juli 1992, de fiscale wetten hebben |
contrevenu aux lois fiscales au sens de l'article 358, § 1er, du C.I.R. 1992 ? ". | overtreden in de zin van artikel 358, § 1, van het W.I.B. 1992 ?". |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 3736 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 3736 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 3680 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 3680. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |