← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 9 mai 2005 en cause de J.-M. Kevelaer contre l'a.s.b.l. Les écoles catholiques de Waremme et
environs, dont l'expédition est parvenue au gr « Compte tenu de la comparaison
entre : - les articles 55 et suivants du décret de la Communauté(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 9 mai 2005 en cause de J.-M. Kevelaer contre l'a.s.b.l. Les écoles catholiques de Waremme et environs, dont l'expédition est parvenue au gr « Compte tenu de la comparaison entre : - les articles 55 et suivants du décret de la Communauté(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 9 mei 2005 in zake J.-M. Kevelaer tegen de v.z.w. Les écoles catholiques de Waremme et environs, waarvan de expeditie ter griffie « Rekening houdend met de vergelijking tussen : - de artikelen 55 en volgende van het decreet va(...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par arrêt du 9 mai 2005 en cause de J.-M. Kevelaer contre l'a.s.b.l. | Bij arrest van 9 mei 2005 in zake J.-M. Kevelaer tegen de v.z.w. Les |
| Les écoles catholiques de Waremme et environs, dont l'expédition est | écoles catholiques de Waremme et environs, waarvan de expeditie ter |
| parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 juin 2005, la Cour du | griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 juni 2005, heeft het |
| travail de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidshof te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « Compte tenu de la comparaison entre : | « Rekening houdend met de vergelijking tussen : |
| - les articles 55 et suivants du décret de la Communauté française du | - de artikelen 55 en volgende van het decreet van de Franse |
| 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés | Gemeenschap van 1 februari 1993 houdende het statuut van de |
| de l'enseignement libre subventionné, | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, |
| - les articles 45 et suivants du décret de la Communauté française du | - de artikelen 45 en volgende van het decreet van de Franse |
| 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de | Gemeenschap van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van |
| l'enseignement officiel subventionné, | de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, |
| - les articles 92 et suivants de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant | - de artikelen 92 en volgende van het koninklijk besluit van 22 maart |
| le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- |
| personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, des | en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
| établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
| technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de |
| ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en |
| chargé de la surveillance de ces établissements, | van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op |
| l'article 24, § 4, de la Constitution est-il violé : | deze inrichtingen, geschonden : |
| 1) par l'article 55 du décret précité du 1er février 1993, interprété | 1) door artikel 55 van het voormelde decreet van 1 februari 1993, in |
| en ce sens que le pouvoir organisateur, en principe, a la faculté et | die zin geïnterpreteerd dat de inrichtende macht, in beginsel, de |
| non l'obligation, de procéder à un engagement à titre définitif (ou, | mogelijkheid, en niet de verplichting, heeft om over te gaan tot een |
| selon son choix, de procéder à un engagement à titre temporaire) dans | aanwerving in vaste dienst (of, naar gelang van haar keuze, over te |
| un emploi vacant d'une fonction de promotion, de sorte que le candidat | gaan tot een tijdelijke aanwerving) in een vacante betrekking van een |
| qui, au moment de son engagement, répond à toutes les conditions | bevorderingsambt, zodat de kandidaat die, op het ogenblik van zijn |
| requises pour être engagé à titre définitif, peut n'être engagé qu'à | aanwerving, voldoet aan alle voorwaarden om in vaste dienst te kunnen |
| titre temporaire, sans avoir droit à un engagement à titre définitif, | worden aangeworven, enkel tijdelijk kan worden aangeworven, zonder |
| alors que : | recht te hebben op een aanwerving in vaste dienst, terwijl : |
| a) en vertu de l'article 45 du décret précité du 6 juin 1994, le | a) krachtens artikel 45 van het voormelde decreet van 6 juni 1994 de |
| pouvoir organisateur, en principe, procède à une nomination à titre | inrichtende macht, in beginsel, overgaat tot een benoeming in vaste |
| définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion, de sorte | dienst in een vacante betrekking van een bevorderingsambt, zodat de |
| que le candidat qui, au moment de sa nomination, répond à toutes les | kandidaat die, op het ogenblik van zijn benoeming, voldoet aan alle |
| conditions requises pour obtenir une nomination à titre définitif, | voorwaarden om een vaste benoeming te krijgen, een dergelijke |
| bénéficie d'une telle nomination, | benoeming krijgt, |
| b) en vertu des articles 92 et suivants de l'arrêté royal précité du | b) krachtens de artikelen 92 en volgende van het voormelde koninklijk |
| 22 mars 1969, les membres du personnel des établissements | besluit van 22 maart 1969 de personeelsleden van de |
| d'enseignement de la Communauté française sont nommés à titre | onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap in vaste dienst worden |
| définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion, | benoemd in een vacante betrekking van een bevorderingsambt; |
| 2) par l'article 60, § 1er, alinéa 1er, 3°, du décret précité du 1er | 2) door artikel 60, § 1, eerste lid, 3°, van het voormelde decreet van |
| février 1993 et par l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du décret | 1 februari 1993 en door artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van het |
| précité du 6 juin 1994, interprétés en ce sens que le pouvoir | voormelde decreet van 6 juni 1994, in die zin geïnterpreteerd dat de |
| organisateur a la faculté de procéder à un engagement (ou nomination) | inrichtende macht de mogelijkheid heeft om tot een tijdelijke |
| à titre temporaire dans un emploi vacant d'une fonction de promotion | aanwerving (of benoeming) in een vacante betrekking van een |
| et ce, dans l'attente d'un engagement (ou nomination) à titre | bevorderingsambt over te gaan en zulks in afwachting van een |
| définitif, soit du bénéficiaire même de l'engagement (ou nomination) à | aanwerving (of benoeming) in vaste dienst, ofwel van de begunstigde |
| titre temporaire, quand bien même il répond, au moment de cet | zelf van de tijdelijke aanwerving (of benoeming), hoewel hij, op het |
| engagement (ou de cette nomination), à toutes les conditions requises | ogenblik van die aanwerving (of die benoeming) aan alle voorwaarden |
| pour obtenir un engagement (ou nomination) à titre définitif, soit | voldoet om een aanwerving (of benoeming) in vaste dienst te krijgen, |
| d'un autre candidat, | ofwel van een andere kandidaat, |
| alors qu'en vertu des articles 92 et suivants de l'arrêté royal | terwijl krachtens de artikelen 92 en volgende van het voormelde |
| précité du 22 mars 1969, les membres du personnel des établissements | koninklijk besluit van 22 maart 1969 de personeelsleden van de |
| d'enseignement de la Communauté française sont toujours nommés à titre | onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap steeds in vaste dienst |
| définitif dans un emploi vacant d'une fonction de promotion ? ». | worden benoemd in een vacante betrekking van een bevorderingsambt ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 3713 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3713 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |