Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a) Par arrêt n° 140.805 du 17 février 2005 en cause de la commune de Rhode-Saint-Genèse contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au gr 1. « L'article 1 er , § 1 er , 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a) Par arrêt n° 140.805 du 17 février 2005 en cause de la commune de Rhode-Saint-Genèse contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au gr 1. « L'article 1 er , § 1 er , 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a) Bij arrest nr. 140.805 van 17 februari 2005 in zake de gemeente Sint-Genesius-Rode tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie 1. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste lid, van de op 18 juli 1966(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
a) Par arrêt n° 140.805 du 17 février 2005 en cause de la commune de a) Bij arrest nr. 140.805 van 17 februari 2005 in zake de gemeente
Rhode-Saint-Genèse contre la Région flamande, dont l'expédition est Sint-Genesius-Rode tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 mars 2005, le Conseil griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 maart 2005, heeft de
d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er, 1. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik
coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 24 et 30 de in bestuurszaken, de artikelen 24 en 30 van de Grondwet door,
la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der
l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van
connaissance de la langue administrative de la région linguistique au de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend
personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een
d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet
la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en
fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement ? »; daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd ?
2. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er, »; 2. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik
coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 10 et 11 de in bestuurszaken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet
la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 24 et 30 gelezen in samenhang met de artikelen 24 en 30 van de Grondwet, door,
de la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van
connaissance de la langue administrative de la région linguistique au de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend
personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een
d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet
la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en
fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement, alors daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd,
que ' les autres enseignants des autres écoles fondamentales terwijl ' de andere onderwijzers van andere gemeentelijke basisscholen
communales ne doivent fournir que la preuve de la connaissance de la slechts het bewijs van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren '
langue de l'enseignement ? ». ? ».
b) Par arrêt n° 140.803 du 17 février 2005 en cause de la commune de b) Bij arrest nr. 140.803 van 17 februari 2005 in zake de gemeente
Wezembeek-Oppem et autres contre la Région flamande, dont l'expédition Wezembeek-Oppem en anderen tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 9 mars 2005, le expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 9 maart
Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : 2005, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld
1. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er, : 1. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik
coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 24 et 30 de in bestuurszaken, de artikelen 24 en 30 van de Grondwet door,
la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der
l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van
connaissance de la langue administrative de la région linguistique au de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend
personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een
d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet
la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en
fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement ? »; daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd ?
2. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, alinéa 1er, »; 2. « Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27, eerste
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, lid, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik
coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 10 et 11 de in bestuurszaken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet
la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 24 et 30 gelezen in samenhang met de artikelen 24 en 30 van de Grondwet, door,
de la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van
connaissance de la langue administrative de la région linguistique au de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend
personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een
d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet
la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat
administrative, personnel qui dispense uniquement des cours dans la
langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette enkel lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en
fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement, alors daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd,
que ' dans les autres écoles fondamentales communales, l'on ne doit
fournir que la preuve de la connaissance de la langue de terwijl ' ze slechts het bewijs van de kennis van de onderwijstaal
l'enseignement ' ou alors que ' les autres enseignants des autres moeten leveren in andere gemeentelijke basisscholen ' of terwijl ' de
écoles fondamentales communales ne doivent fournir que la preuve de la andere onderwijzers van andere gemeentelijke basisscholen slechts het
connaissance de la langue de l'enseignement ? ». bewijs van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren ' ? ».
c) Par arrêt n° 140.804 du 17 février 2005 en cause de la commune de c) Bij arrest nr. 140.804 van 17 februari 2005 in zake de gemeente
Wezembeek-Oppem et autres contre le Gouverneur de la province du Wezembeek-Oppem en anderen tegen de Gouverneur van de provincie
Brabant flamand, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Vlaams-Brabant, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
d'arbitrage le 9 mars 2005, le Conseil d'Etat a posé les questions is ingekomen op 9 maart 2005, heeft de Raad van State de volgende
préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 15 de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime 1. « Schendt artikel 15 van de wet van 30 juli 1963 houdende
linguistique dans l'enseignement viole-t-il les articles 24 et 30 de taalregeling in het onderwijs, de artikelen 24 en 30 van de Grondwet
la Constitution en ne prévoyant pas de dérogation à l'article 53 des door niet in een afwijking te voorzien op artikel 53 van de op 18 juli
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik in bestuurszaken, wat
le 18 juillet 1966, en ce qui concerne la possibilité de fournir la betreft het mogen uitreiken van de bewijzen omtrent de bij de wet van
preuve des connaissances linguistiques requises par la loi du 2 août
1963 ou, tout au moins, en n'incluant pas une forme d'équivalence ou 2 augustus 1963 vereiste taalkennis of, niet minstens, een vorm van
d'homologation ? »; gelijkwaardigheid of homologatie te omvatten ? »;
2. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23 ou l'article 27, en 2. " Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23 of artikel 27 in
combinaison avec l'article 53 des lois sur l'emploi des langues en
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils samenhang met artikel 53 van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten
les articles 24 et 30 de la Constitution dès lors que ces op het taalgebruik in bestuurszaken, de artikelen 24 en 30 van de
dispositions, étant applicables cumulativement avec la législation sur Grondwet door, cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op
l'emploi des langues pour l'enseignement, imposent, en matière de het gebruik der talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik
langues, l'emploi et la connaissance de la langue administrative de la en de kennis van de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan
région linguistique au personnel enseignant d'une école fondamentale het onderwijzend personeel van een Franstalige gemeentelijke
communale francophone d'une commune périphérique visée à l'article 7, basisschool van een randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B,
§ 3, B, alinéa 3, de la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en derde lid, van de wet van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen
matière administrative, personnel qui dispense des cours dans la
langue de l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette in bestuurszaken, dat lessen in de onderwijstaal van de inrichting
fin la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement et, en verstrekt en daartoe het bewijs van de kennis van de onderwijstaal
cas de réponse négative, n'admettent pour ces membres du personnel que heeft geleverd en, in geval van een negatief antwoord, voor die
la preuve de la connaissance de la langue administrative visée à personeelsleden slechts het bewijs van kennis van de bestuurstaal toe
l'article 53, même s'ils ont déjà fourni la preuve de la connaissance te laten als bedoeld bij artikel 53, ook indien zij reeds het bewijs
du néerlandais comme langue de l'enseignement et sont, dès lors, hebben geleverd van het Nederlands als onderwijstaal en bijgevolg
réputés aptes à enseigner en néerlandais ? »; bekwaam worden geacht in het Nederlands te onderwijzen ? ";
3. « L'article 1er, § 1er, 1°, l'article 23, l'article 27 ou l'article 3. " Schenden artikel 1, § 1, 1°, artikel 23, artikel 27 of artikel 53
53 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, van de op 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het taalgebruik in
coordonnées le 18 juillet 1966, violent-ils les articles 10 et 11 de bestuurszaken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet
la Constitution, lus ou non en combinaison avec les articles 24 et 30 gelezen in samenhang met de artikelen 24 en 30 van de Grondwet, door,
de la Constitution dès lors que ces dispositions, étant applicables cumulatief van toepassing zijnde met de wetgeving op het gebruik der
cumulativement avec la législation sur l'emploi des langues pour
l'enseignement, imposent, en matière de langues, l'emploi et la talen voor het onderwijs, inzake de talen het gebruik en de kennis van
connaissance de la langue administrative de la région linguistique au de bestuurstaal van het taalgebied op te leggen aan het onderwijzend
personnel enseignant d'une école fondamentale communale francophone personeel van een Franstalige gemeentelijke basisschool van een
d'une commune périphérique visée à l'article 7, § 3, B, alinéa 3, de randgemeente als bedoeld in artikel 7, § 3, B, derde lid, van de wet
la loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, dat
administrative, personnel qui dispense des cours dans la langue de lessen in de onderwijstaal van de inrichting verstrekt en daartoe het
l'enseignement de l'établissement et qui a fourni à cette fin la
preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement, alors que ' bewijs van de kennis van de onderwijstaal heeft geleverd, terwijl ' ze
dans les autres écoles fondamentales communales, l'on ne doit fournir
que la preuve de la connaissance de la langue de l'enseignement ' ou slechts het bewijs van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren
alors que ' les autres enseignants des autres écoles fondamentales in andere gemeentelijke basisscholen ' of terwijl ' de andere
communales ne doivent fournir que la preuve de la connaissance de la onderwijzers van andere gemeentelijke basisscholen slechts het bewijs
langue de l'enseignement ' et, en cas de réponse négative, n'admettent van de kennis van de onderwijstaal moeten leveren ' en, in geval van
pour ces membres du personnel que la preuve de la connaissance de la een negatief antwoord, voor die personeelsleden slechts het bewijs van
langue administrative visée à l'article 53, même s'ils ont déjà fourni kennis van de bestuurstaal toe te laten als bedoeld bij artikel 53,
la preuve de la connaissance du néerlandais comme langue de ook indien zij reeds het bewijs hebben geleverd van het Nederlands als
l'enseignement et sont, dès lors, réputés aptes à enseigner en onderwijstaal en bijgevolg bekwaam worden geacht in het Nederlands te
néerlandais ? ». onderwijzen ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 3645, 3646 et 3647 du rôle de Die zaken, ingeschreven onder de nummers 3645, 3646 en 3647 van de rol
la Cour, ont été jointes. van het Hof, werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L.Potoms.
^