← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt n° 132.930 du 23 juin 2004 en cause de C. Carleer contre la commune d'Etterbeek et la Région de
Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parv « L'article 180, alinéa 3, de
la loi communale du 30 mars 1836 interprété dans le sens que le recou(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 132.930 du 23 juin 2004 en cause de C. Carleer contre la commune d'Etterbeek et la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parv « L'article 180, alinéa 3, de la loi communale du 30 mars 1836 interprété dans le sens que le recou(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 132.930 van 23 juni 2004 in zake C. Carleer tegen de gemeente Etterbeek en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expedi « Schendt artikel 180, derde lid, van de gemeentewet van 30 maart 1836 de artikelen 10 en 11 van de(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 132.930 du 23 juin 2004 en cause de C. Carleer contre la | Bij arrest nr. 132.930 van 23 juni 2004 in zake C. Carleer tegen de |
commune d'Etterbeek et la Région de Bruxelles-Capitale, dont | gemeente Etterbeek en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 6 | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 6 juli |
juillet 2004, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | 2004, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
suivante : « L'article 180, alinéa 3, de la loi communale du 30 mars 1836 | « Schendt artikel 180, derde lid, van de gemeentewet van 30 maart 1836 |
interprété dans le sens que le recours en réformation qu'il prévoit | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer het zo wordt uitgelegd |
dat het beroep tot herziening waarin het voorziet, niet openstaat voor | |
n'est pas ouvert à l'agent frappé de la sanction maximale de la | een agent die de maximumstraf ambtshalve ontslag heeft gekregen, |
démission d'office alors que l'agent frappé de la sanction maximale de | terwijl een agent die de zware straf schorsing of een agent die de |
la révocation et celui frappé de la sanction majeure de la suspension | maximumstraf afzetting heeft gekregen, wel van dat beroep gebruik |
en bénéficient viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » | kunnen maken ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3055 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3055 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |