← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 22 juin 2004 en cause de la s.a. Drukkerij Moderna contre l'Etat belge, dont l'expédit(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 22 juin 2004 en cause de la s.a. Drukkerij Moderna contre l'Etat belge, dont l'expédit(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 22 juni 2004 in zake de n.v. Drukkerij Moderna tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is « Schenden de artikelen 39, 1°, 20 en 40, § 4, van de wet van 7 december 1988 houdende hervorm(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 22 juin 2004 en cause de la s.a. Drukkerij Moderna contre | Bij arrest van 22 juni 2004 in zake de n.v. Drukkerij Moderna tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 1er juillet 2004, la Cour d'appel de Gand a posé la | is ingekomen op 1 juli 2004, heeft het Hof van Beroep te Gent de |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 39, 1°, 20 et 40, § 4, de la loi du 7 décembre 1988 | « Schenden de artikelen 39, 1°, 20 en 40, § 4, van de wet van 7 |
portant réforme de l'impôt sur les revenus et modification des taxes | december 1988 houdende hervorming van de inkomstenbelasting en |
wijziging van de met zegel gelijkgestelde taksen, in samenhang met de | |
assimilées au timbre, combinés avec les articles 164, b), 165 et | artikelen 164, b), 165, 164bis, a), van het koninklijk besluit van 4 |
164bis, a), de l'arrêté royal du 4 mars 1965 d'exécution du Code des | maart 1965 tot uitvoering van het Wetboek van inkomstenbelastingen, de |
impôts sur les revenus, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la | artikelen 10, 11 en 172 Grondwet/1994, doordat ze tot gevolg hebben |
Constitution de 1994 en ce qu'ils ont pour effet que les contribuables | dat belastingplichtigen onderworpen aan de vennootschapsbelasting voor |
soumis à l'impôt des sociétés ne bénéficient, pour les investissements | |
réalisés au cours des années civiles 1988 et 1989, que de la déduction | investeringen gedaan in de kalenderjaren 1988 en 1989 slechts de |
pour investissement inférieure prévue par l'article 20 de la loi du 7 | lagere investeringsaftrek voorzien bij artikel 20 van de wet van 7 |
décembre 1988 parce qu'ils tiennent leur comptabilité d'une manière | december 1988 genieten omdat ze op een bepaalde wijze boekhouden, nl. |
déterminée, qui porte en l'espèce sur la période s'étendant du 19 mai | te dezen een boekhouding voeren over de periode 19 mei 1988 tot 31 |
1988 au 31 décembre 1989 qu'ils clôturent le 31 décembre 1989, alors | december 1989 die zij op 31 december 1989 afsluiten, terwijl zelfde |
que le même type de contribuables bénéficient pour les mêmes | soort belastingplichtigen voor zelfde investeringen de hogere |
investissements de la déduction pour investissement supérieure prévue | |
par l'article 42ter du C.I.R. 1964, applicable jusqu'à l'exercice | investeringsaftrek genieten voorzien bij artikel 42ter WIB/1964, zoals |
d'imposition 1989 inclus, parce qu'ils tiennent leur comptabilité | van toepassing tot en met het aanslagjaar 1989, omdat ze op een andere |
d'une autre manière; avec la circonstance supplémentaire, pour les | wijze boekhouden, met de bijkomende omstandigheid voor de |
investissements réalisés au cours de l'année 1988, qu'ils l'ont été | investeringen gedaan in het jaar 1988 dat zij werden gedaan vóór de |
avant la publication au Moniteur belge de la loi du 7 décembre 1988 ? | publicatie in het Belgisch Staatsblad van de wet van 7 december 1988 ? |
» | » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3045 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3045 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |