← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 28 avril 2004 en cause du ministère public et de la s.a. Legumex Convenience contre R. Verburgh,
dont l'expédition est parvenue au greffe d « L'article 33 de la loi-programme du
5 août 2003, qui modifie l'article 5, 2), de la loi du 16 jui(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 28 avril 2004 en cause du ministère public et de la s.a. Legumex Convenience contre R. Verburgh, dont l'expédition est parvenue au greffe d « L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, qui modifie l'article 5, 2), de la loi du 16 jui(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 28 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de n.v. Legumex Convenience tegen R. Verburgh, waarvan de expeditie ter griffie v « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waarbij artikel 5, 2), van de wet van(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 28 avril 2004 en cause du ministère public et de la s.a. | Bij arrest van 28 april 2004 in zake het openbaar ministerie en de |
Legumex Convenience contre R. Verburgh, dont l'expédition est parvenue | n.v. Legumex Convenience tegen R. Verburgh, waarvan de expeditie ter |
au greffe de la Cour d'arbitrage le 30 avril 2004, la Cour d'appel de | griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 30 april 2004, heeft het |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, qui modifie | « Schendt artikel 33 van de programmawet van 5 augustus 2003, waarbij |
l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002, viole-t-il les articles | artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 wordt gewijzigd, de |
10 et 11 de la Constitution en tant qu'il a pour effet que deux | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het tot gevolg heeft dat op |
régimes de prescription différents sont actuellement applicables, sur | dit ogenblik twee verschillende verjaringsregimes van toepassing zijn |
la base desquels deux catégories de prévenus sont soumises | op grond waarvan twee categorieën van beklaagden gelijktijdig |
simultanément à des règles différentes en matière de prescription de | onderworpen zijn aan verschillende verjaringsregelingen van de |
l'action publique, selon que les infractions - éventuellement | strafvordering naargelang de - mogelijkerwijze soortgelijke - |
analogues - mises à leur charge auraient été commises avant le 1er | misdrijven die aan die beklaagden ten laste worden gelegd, vóór 1 |
septembre 2003 ou après cette date ? » | september 2003 of vanaf die datum zouden zijn gepleegd ? » |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 2989 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 2989 van de rol van het Hof, werd |
jointe aux affaires portant les numéros 2940 et 2954 du rôle. | samengevoegd met de zaken met rolnummers 2940 en 2954. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |