← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par 
arrêt du 11 février 2004 en cause de la société de droit néerlandais « SARA LEE/DE N.V. » et en présence 
du ministère public, dont l'expédition est  « L'article 841, alinéa 
2, du Code judiciaire ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constit(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 11 février 2004 en cause de la société de droit néerlandais « SARA LEE/DE N.V. » et en présence du ministère public, dont l'expédition est « L'article 841, alinéa 2, du Code judiciaire ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constit(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 11 februari 2004 in zake de vennootschap naar Nederlands recht « SARA LEE/DE N.V. » en in aanwezigheid van het openbaar ministerie « Schendt artikel 841, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondw(...) | 
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof | 
| Par arrêt du 11 février 2004 en cause de la société de droit | Bij arrest van 11 februari 2004 in zake de vennootschap naar | 
| néerlandais « SARA LEE/DE N.V. » et en présence du ministère public, | Nederlands recht « SARA LEE/DE N.V. » en in aanwezigheid van het | 
| openbaar ministerie, waarvan de expeditie ter griffie van het | |
| dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 | Arbitragehof is ingekomen op 17 februari 2004, heeft het Hof van | 
| février 2004, la Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 841, alinéa 2, du Code judiciaire ne viole-t-il pas les | « Schendt artikel 841, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de | 
| articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il porte que le juge qui | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het bepaalt dat de rechter | 
| a refusé de s'abstenir est condamné aux dépens alors que seules les ' | die geweigerd heeft zich van de zaak te onthouden, in de kosten wordt | 
| parties ' à la procédure peuvent y être condamnées conformément à | verwezen, terwijl enkel de ' partijen ' bij het geding daarin kunnen | 
| l'article 1017 du Code judiciaire et que, n'étant pas ' partie ' au | worden verwezen overeenkomstig artikel 1017 van het Gerechtelijk | 
| procès selon l'enseignement de la Cour de cassation, le magistrat dont | Wetboek en terwijl de magistraat van wie de wraking wordt gevorderd, | 
| la récusation est demandée ne jouit pas des mêmes droits que toute ' | vermits hij volgens de lering van het Hof van Cassatie geen ' partij ' | 
| bij het geding is, niet dezelfde rechten geniet als gelijk welke | |
| partie ', notamment celui de pouvoir bénéficier d'une procédure | andere ' partij ', met name het recht op een volkomen contradictoire | 
| parfaitement contradictoire ? » | rechtspleging ? » | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 2929 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2929 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |