Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 11 février 2004 en cause de la société de droit néerlandais « SARA LEE/DE N.V. » et en présence du ministère public, dont l'expédition est « L'article 841, alinéa 2, du Code judiciaire ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constit(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 11 février 2004 en cause de la société de droit néerlandais « SARA LEE/DE N.V. » et en présence du ministère public, dont l'expédition est « L'article 841, alinéa 2, du Code judiciaire ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constit(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 11 februari 2004 in zake de vennootschap naar Nederlands recht « SARA LEE/DE N.V. » en in aanwezigheid van het openbaar ministerie « Schendt artikel 841, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondw(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 11 février 2004 en cause de la société de droit Bij arrest van 11 februari 2004 in zake de vennootschap naar
néerlandais « SARA LEE/DE N.V. » et en présence du ministère public, Nederlands recht « SARA LEE/DE N.V. » en in aanwezigheid van het
openbaar ministerie, waarvan de expeditie ter griffie van het
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 Arbitragehof is ingekomen op 17 februari 2004, heeft het Hof van
février 2004, la Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 841, alinéa 2, du Code judiciaire ne viole-t-il pas les « Schendt artikel 841, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek de
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il porte que le juge qui artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het bepaalt dat de rechter
a refusé de s'abstenir est condamné aux dépens alors que seules les ' die geweigerd heeft zich van de zaak te onthouden, in de kosten wordt
parties ' à la procédure peuvent y être condamnées conformément à verwezen, terwijl enkel de ' partijen ' bij het geding daarin kunnen
l'article 1017 du Code judiciaire et que, n'étant pas ' partie ' au worden verwezen overeenkomstig artikel 1017 van het Gerechtelijk
procès selon l'enseignement de la Cour de cassation, le magistrat dont Wetboek en terwijl de magistraat van wie de wraking wordt gevorderd,
la récusation est demandée ne jouit pas des mêmes droits que toute ' vermits hij volgens de lering van het Hof van Cassatie geen ' partij '
bij het geding is, niet dezelfde rechten geniet als gelijk welke
partie ', notamment celui de pouvoir bénéficier d'une procédure andere ' partij ', met name het recht op een volkomen contradictoire
parfaitement contradictoire ? » rechtspleging ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2929 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2929 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^