← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 15 janvier 2004 en cause de M. Subash contre le centre public d'aide sociale de Hoeselt, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article 57, § 2, de la loi
du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 15 janvier 2004 en cause de M. Subash contre le centre public d'aide sociale de Hoeselt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 15 januari 2004 in zake M. Subash tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Hoeselt, waarvan de expeditie ter gr « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 15 janvier 2004 en cause de M. Subash contre le centre | Bij arrest van 15 januari 2004 in zake M. Subash tegen het openbaar |
public d'aide sociale de Hoeselt, dont l'expédition est parvenue au | centrum voor maatschappelijk welzijn van Hoeselt, waarvan de expeditie |
greffe de la Cour d'arbitrage le 23 janvier 2004, la Cour du travail | ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 januari 2004, |
de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld |
« L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | : « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | |
publics d'aide sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11, afzonderlijk of in samenhang gelezen met de |
Constitution, lus isolément ou combinés avec les articles 23 et 191 de | artikelen 23 en 191 van de Grondwet, artikel 11.1 van het |
la Constitution, avec l'article 11.1 du Pacte international de New | |
York du 19 décembre 1966 relatif aux droits économiques, sociaux et | Internationaal Verdrag van New York van 19 december 1966 inzake |
culturels et avec l'article 13 de la Convention de Rome du 4 novembre | economische, sociale en culturele rechten en artikel 13 van het |
1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | Verdrag van Rome van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten |
fondamentales, interprété en ce sens qu'il traite différemment, d'une | van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het in die zin |
part, les étrangers qui séjournent illégalement dans le Royaume et qui | zou worden geïnterpreteerd dat het verschillend behandelt, enerzijds, |
ont introduit une demande de régularisation sur la base de la loi du | vreemdelingen die illegaal in het Rijk verblijven en een aanvraag tot |
22 décembre 1999 et qui ne peuvent être renvoyés en vertu de l'article | regularisatie ingediend hebben op basis van de wet van 22 december |
14 de la loi précitée et, d'autre part, les étrangers qui séjournent | 1999 en die niet kunnen uitgewezen worden krachtens artikel 14 van |
illégalement dans le Royaume et qui ont introduit une demande de | voormelde wet en, anderzijds, vreemdelingen die illegaal in het Rijk |
régularisation sur la base de l'article 9, alinéa 3, de la loi du 15 | verblijven en een aanvraag tot regularisatie hebben ingediend op basis |
décembre 1980 ? » | van artikel 9.3 van de wet van 15 december 1980 ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2892 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2892 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |