← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt n o 125.644 du 24 novembre 2003 en cause de la Communauté française et autres contre
la Communauté flamande, dont l'expédition est p « En tant qu'il est interprété
comme exigeant des entités fédérées qu'elles démontrent un intérêt à(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n o 125.644 du 24 novembre 2003 en cause de la Communauté française et autres contre la Communauté flamande, dont l'expédition est p « En tant qu'il est interprété comme exigeant des entités fédérées qu'elles démontrent un intérêt à(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 125.644 van 24 november 2003 in zake de Franse Gemeenschap en anderen tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griff « Schendt artikel 19 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt no 125.644 du 24 novembre 2003 en cause de la Communauté | Bij arrest nr. 125.644 van 24 november 2003 in zake de Franse |
française et autres contre la Communauté flamande, dont l'expédition | Gemeenschap en anderen tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de |
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 novembre 2003, le | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 28 november |
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | 2003, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« En tant qu'il est interprété comme exigeant des entités fédérées | |
qu'elles démontrent un intérêt à agir différent de celui dont elles | |
justifient lorsqu'elles engagent un contrôle curatif contre une norme | |
législative devant la Cour d'arbitrage ou préventif devant les | |
instances prévues par les règles qui régissent la Belgique fédérale, | |
l'article 19 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat viole-t-il les | « Schendt artikel 19 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou combinés avec les articles 13, 141, 142 et 143 de la Constitution, l'article 2 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les articles 31 à 33bis de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles ainsi que les articles 6, 13 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ? » | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met de artikelen 13, 141, 142 en 143 van de Grondwet, artikel 2 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, de artikelen 31 tot 33bis van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en de artikelen 6, 13 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, voorzover het zo uitgelegd wordt dat het van de deelentiteiten eist dat ze blijk geven van een ander belang om op te treden dan het belang waarvan ze blijk geven wanneer ze bij het Arbitragehof curatieve toetsing van een rechtsregel van een wetgevende vergadering laten plaatsvinden of wanneer ze preventieve toetsing laten plaatsvinden bij de instanties genoemd in de regels tot organisatie van het federale België ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2848 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2848 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |