← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 21 janvier 2003 en cause de M. Heuvelmans contre D. De Greef, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 janvier « 1. L'article 337, § 1 er , du Code civil,
en tant qu'il dispose que les enfants qu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 21 janvier 2003 en cause de M. Heuvelmans contre D. De Greef, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 janvier « 1. L'article 337, § 1 er , du Code civil, en tant qu'il dispose que les enfants qu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 21 januari 2003 in zake M. Heuvelmans tegen D. De Greef, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 27 « 1. Schendt artikel 337, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, in de mate dat het bepaalt dat kin(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 21 janvier 2003 en cause de M. Heuvelmans contre D. De | Bij arrest van 21 januari 2003 in zake M. Heuvelmans tegen D. De |
Greef, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Greef, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 27 janvier 2003, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions | ingekomen op 27 januari 2003, heeft het Hof van Beroep te Brussel de |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 337, § 1er, du Code civil, en tant qu'il dispose que | « 1. Schendt artikel 337, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, in de mate |
les enfants qui intentent (ou au nom desquels il est intenté) une | dat het bepaalt dat kinderen die (of namens wie) een |
action en réclamation d'une pension d'entretien à l'encontre de leur | onderhoudsvordering instellen (wordt ingesteld) tegen hun verwekker |
géniteur conformément à l'article 336 du Code civil, doivent intenter | overeenkomstig artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek, die vordering |
cette action dans un bref délai de forclusion de trois ans suivant | moeten instellen binnen een korte vervaltermijn van drie jaar vanaf |
soit la naissance, soit la cessation des secours volontaires, | hun geboorte respectievelijk vanaf het staken van de vrijwillig |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où | verleende hulp, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre aldus |
il est ainsi établi une différence de traitement entre ces enfants et | een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen deze kinderen en |
alle andere kinderen die voor het instellen van een | |
tous les autres enfants qui, pour réclamer une pension d'entretien à | onderhoudsvordering tegen hun vader niet met zo'n vervaltermijn |
leur père, ne sont pas confrontés à pareil délai de forclusion ? | geconfronteerd worden ? |
2. L'article 337, § 1er, du Code civil, en tant qu'il dispose que les | 2. Schendt artikel 337, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, in de mate |
enfants qui intentent (ou au nom desquels il est intenté) une action | dat het bepaalt dat kinderen die (of namens wie) een |
en réclamation d'une pension d'entretien à l'encontre de leur géniteur | onderhoudsvordering instellen (wordt ingesteld) tegen hun verwekker |
conformément à l'article 336 du Code civil, doivent intenter cette | overeenkomstig artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek, die vordering |
action dans un bref délai de forclusion de trois ans suivant soit la | moeten instellen binnen een korte vervaltermijn van drie jaar vanaf |
naissance, soit la cessation des secours volontaires, viole-t-il les | hun geboorte respectievelijk vanaf het staken van de vrijwillig |
articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il est ainsi établi | verleende hulp, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre aldus |
une différence de traitement entre les enfants sans père juridique qui | een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen de kinderen zonder |
intentent une action en réclamation d'une pension d'entretien à | juridische vader die een onderhoudsvordering instellen tegen hun |
l'encontre de leur géniteur conformément à l'article 336 du Code civil | verwekker overeenkomstig artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek, en de |
et les enfants sans père juridique qui procèdent à une recherche de | kinderen zonder juridische vader die een onderzoek naar het vaderschap |
paternité conformément à l'article 322 du Code civil - action qui, en | instellen overeenkomstig artikel 322 van het Burgerlijk Wetboek - |
cas de succès, entraîne également une obligation d'entretien à charge | vordering die ingeval van succes eveneens een onderhoudsverplichting |
du défendeur - et qui, conformément à l'article 331ter du Code civil, | ten laste van de verwerende man meebrengt - en die overeenkomstig |
peuvent intenter leur action pendant trente ans à compter du jour où | artikel 331ter van het Burgerlijk Wetboek hun vordering kunnen |
ils sont privés de l'état qu'ils réclament, c'est-à-dire pendant | instellen gedurende 30 jaar vanaf de dag waarop hun de staat die zij |
trente ans à partir de la naissance s'ils n'ont pas la possession | inroepen is ontzegd, dat wil zeggen gedurende 30 jaar vanaf de |
d'état ? | geboorte ingeval zij geen bezit van staat genieten ? |
3. L'article 337, § 1er, du Code civil, en tant qu'il dispose que | 3. Schendt artikel 337, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, in de mate |
l'action en réclamation d'une pension d'entretien à l'encontre du | dat het bepaalt dat de onderhoudsvordering tegen de verwekker |
géniteur prévue à l'article 336 du Code civil doit être intentée dans | vooropgesteld in artikel 336 van het Burgerlijk Wetboek ingesteld moet |
un bref délai de forclusion de trois ans suivant soit la naissance, | worden binnen een korte vervaltermijn van drie jaar vanaf de geboorte |
soit la cessation des secours volontaires, viole-t-il les articles 10 | |
et 11 de la Constitution dans la mesure où il est ainsi établi une | respectievelijk vanaf het staken van de vrijwillig verleende hulp, de |
différence de traitement entre les hommes qui ont fait un enfant | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in |
qu'ils n'ont pas reconnu contre lesquels une action en réclamation | behandeling wordt ingesteld tussen mannen die een door hen niet erkend |
d'une pension d'entretien fondée sur l'article 336 du Code civil est | kind verwekt hebben tegen wie een onderhoudsvordering ex artikel 336 |
intentée et qui peuvent soulever l'exception de forclusion si l'action | van het Burgerlijk Wetboek wordt ingesteld en die de exceptie van |
est intentée plus de trois ans après la naissance ou après la | verval kunnen opwerpen indien de vordering wordt ingesteld meer dan 3 |
cessation des secours qu'ils ont volontairement fournis, et les hommes | jaar na de geboorte respektievelijk na het staken van de door hen |
qui ont fait un enfant qu'ils n'ont pas reconnu et qui font l'objet | vrijwillig verleende hulp, en mannen die een door hen niet erkend kind |
d'une recherche de paternité - entraînant une obligation de payer une | verwekt hebben tegen wie een onderzoek naar het vaderschap wordt |
rente alimentaire - et qui ne peuvent soulever cette exception de | ingesteld - met een verplichting tot het betalen van onderhoudsgeld |
forclusion ? » | als gevolg - en die deze exceptie van verval niet kunnen opwerpen ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2615 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2615 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |