← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 3 décembre 2002 en cause du ministère public contre C. Guinchon et Y. Fourmeau, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « Les articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que l'article
6 de la Convention Européenne de S(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 3 décembre 2002 en cause du ministère public contre C. Guinchon et Y. Fourmeau, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « Les articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que l'article 6 de la Convention Européenne de S(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 3 december 2002 in zake het openbaar ministerie tegen C. Guinchon en Y. Fourmeau, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitra « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsmede artikel 6 van het Europees Verdrag tot besc(...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par arrêt du 3 décembre 2002 en cause du ministère public contre C. | Bij arrest van 3 december 2002 in zake het openbaar ministerie tegen |
| Guinchon et Y. Fourmeau, dont l'expédition est parvenue au greffe de | C. Guinchon en Y. Fourmeau, waarvan de expeditie ter griffie van het |
| la Cour d'arbitrage le 10 décembre 2002, la Cour d'appel de Mons a | Arbitragehof is ingekomen op 10 december 2002, heeft het Hof van |
| posé la question préjudicielle suivante : | Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « Les articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi que l'article 6 de | « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsmede artikel 6 van |
| la Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l'Homme et des | het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
| Libertés Fondamentales, sont-ils violés par les articles 67, §§ 1er et | fundamentele vrijheden geschonden door de artikelen 67, §§ 1 en 2 van |
| 2, du CWATUP, arrêté du 14 mai 1984, et 155, §§ 1er et 2, du CWATUP, | het W.W.R.O.S.P., besluit van 14 mei 1984, en 155, §§ 1 en 2, van het |
| décret du 27 novembre 1997, qui permettent au fonctionnaire délégué de | W.W.R.O.S.P., decreet van 27 november 1997, die het een gemachtigde |
| l'administration de l'urbanisme et de l'aménagement du territoire de | ambtenaar van de administratie stedenbouw en ruimtelijke ordening van |
| la Région wallonne d'intervenir au procès pénal pour y poursuivre, | het Waalse Gewest mogelijk maken tussen te komen in het strafproces om |
| sans être titulaire de l'action publique et sans devoir se soumettre | er, zonder houder te zijn van de strafvordering en zonder zich te |
| aux règles qui gouvernent la constitution de partie civile, une action | moeten onderwerpen aan de regels betreffende de burgerlijke |
| qui ressortit à l'action publique et a pour objet une demande à | partijstelling, een zaak te vervolgen die onder de strafvordering valt |
| caractère civil ? » | en die een vordering van burgerlijke aard betreft ? » |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 2582 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2582 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |