← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 5 novembre 2002 en cause de J. Leemans et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour d'arbitrage le 13 novembre 2002, la C « L'article 368, § 2, du Code civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution
en ce(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 5 novembre 2002 en cause de J. Leemans et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 novembre 2002, la C « L'article 368, § 2, du Code civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 5 november 2002 in zake J. Leemans en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 november 2 « Schendt artikel 368, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 5 novembre 2002 en cause de J. Leemans et autres, dont | Bij arrest van 5 november 2002 in zake J. Leemans en anderen, waarvan |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13 | de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 |
novembre 2002, la Cour d'appel de Mons a posé la question | november 2002, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 368, § 2, du Code civil, viole-t-il les articles 10 et 11 | « Schendt artikel 368, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 |
de la Constitution en ce qu'il crée une différence, quant à la date de | en 11 van de Grondwet, in zoverre het ten aanzien van de datum van |
prise en considération de l'âge de l'adopté, entre l'adoptant qui a | inaanmerkingneming van de leeftijd van de geadopteerde een verschil in |
obtenu les consentements requis par l'article 348 du Code civil et | het leven roept tussen de adoptant die de bij artikel 348 van het |
Burgerlijk Wetboek vereiste toestemmingen heeft verkregen en diegene | |
celui auquel ces consentements ont été refusés ? » | aan wie die toestemmingen zijn geweigerd ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2567 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2567 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |