← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 10 octobre 2002 en cause de D. Lievois contre C. Pee, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour d'arbitrage le 21 octobre 2002, la « L'article 1 er , 3°, des dispositions transitoires de la loi du 14 juillet
1976 (article(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 10 octobre 2002 en cause de D. Lievois contre C. Pee, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 octobre 2002, la « L'article 1 er , 3°, des dispositions transitoires de la loi du 14 juillet 1976 (article(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 10 oktober 2002 in zake D. Lievois tegen C. Pee, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 oktober 2 « Schendt het artikel 1, 3°, van de overgangsbepalingen van de wet van 14 juli 1976 (artikel 3) de (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 10 octobre 2002 en cause de D. Lievois contre C. Pee, | Bij arrest van 10 oktober 2002 in zake D. Lievois tegen C. Pee, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 | 21 oktober 2002, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende |
octobre 2002, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1er, 3°, des dispositions transitoires de la loi du 14 | « Schendt het artikel 1, 3°, van de overgangsbepalingen van de wet van |
juillet 1976 (article 3) viole-t-il les articles 10 et 11 de la | 14 juli 1976 (artikel 3) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
Constitution en tant qu'il s'ensuit que le droit à la reprise du | zoverre daaruit volgt dat het recht tot overname van de gezinswoning, |
logement familial, qui, conformément à l'article 1er, 2°, des | dat ingevolge artikel 1, 2°, van de overgangsbepalingen van de wet van |
dispositions transitoires de la loi du 14 juillet 1976 (article 3) est | 14 juli 1976 (artikel 3) verleend is aan de echtparen die vóór de |
accordé aux époux qui étaient mariés avant l'entrée en vigueur de la | |
loi du 14 juillet 1976 sans avoir établi de conventions matrimoniales | inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976 gehuwd waren zonder |
huwelijksvoorwaarden te hebben gemaakt of na het aannemen van het | |
ou qui avaient adopté le régime de la communauté légale, est refusé | stelsel van wettelijke gemeenschap, ontzegd is aan de echtparen die |
aux époux qui, avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 juillet 1976, | vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976 gehuwd waren na |
étaient mariés en ayant adopté soit un régime de communauté réduite | het aannemen van hetzij een stelsel die de gemeenschap beperkt tot de |
aanwinsten, hetzij het stelsel van algehele gemeenschap, hetzij het | |
aux acquêts, soit le régime de la communauté universelle ou le régime | stelsel van scheiding van goederen onder beding van een gemeenschap |
de séparation de biens avec société d'acquêts ? » | van aanwinsten ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2535 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2535 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |